Publicidade

Sinais do fim dos tempos

Por Bíblia Online

A Bíblia descreve sinais que precederão a volta de Jesus. Guerras, falsos mestres, sinais cósmicos e a pregação do evangelho a todas as nações — tudo aponta para o fim dos tempos.

Sinais proféticos

Este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo e então virá o fim. Os sinais dos últimos tempos já se manifestam.

अनि यकसमसबरहरपमि्‍वभरि रचगरि; यसपछि अनआउन

"िनहरसङकष्‍टपछि ै,

" ,

चनरमआफि ि;

आकशबहरखस्‍छन्,

अनि आकशकशकिहरडगमगउनछन्।’

"यस िसकरकिआकशमपर; अनि सबिहरिगरछन्। िहरिसकरलशकि महमहिसहिआकशकदलहरआइरहछन्। अनि उसलआफतहररहचरआवजसिपठउनअनि िहरआकशकएक ि अरसमिआफिएकहरबटछन्।

"यसकरण रहो, िनकि िहररभिआउनछनभनिहरौ। तर ि: यदि घरकिकलि समयमआउभनभए, ििरहनि, िनलआफघर िििएनयसकरण िहरपनि तयबस; िनकि िसकिहरनचिएकआउन

िहरआजिएकसबहरलन गरिहरिि्‍चय यस गकअनयसम, सधैँ िहरथमरहनु।"

सचरहनआज

"यस ियस समयकिषयमकस, वरगकतहरे, रले, तर ि्‍

Os últimos dias

Nos últimos dias virão tempos difíceis, homens amantes de si mesmos. Mas derramarei o meu Espírito sobre toda a carne.

तर ! अनििनहरडरलसमयहरछन्। िसहरआफगरे, िाँगरे, ी, घमणी, यवहगरे, आमआजनम्‍े, ी, अपवि, मवि, षमरहि, अरलगउने, आतमसयम नभएका, िदयी, असल मन नपरउने, ि्‍सघी, परी, अहङरलिएका, परम्‍वरलभनख-विसलउने, भकििे, तर यसकशकिइनगरहरछन्। यसिसहरअलग रहनू।

" अनििनहरयसभनपरम्‍वर भन्‍,

आतसबिसहरि खनउनु।

िहरजवनहरदरशनहरछन्;

िहरहरअगमवगरछन्,

िहरहरसपनछन्।

िनहरआतवकहरू,

षहरि खनउनु।

अनि िहरअगमवछन्।

अनि ि आकशमअद्‌यहरउनु,

तल अलििहहरउनु,

रगत, आगाँहरू।

रभमहरवशिआउनभनअगि

अनधकरमपरिवरतन ,

चनरमरगतजस

अनि रभ

हरिसलउदउन

हवहकि

"अनि यसपछि,

आतसबिसहरि खनउनु।

िहरहरअगमवगरछन्;

िहरहरसपनछन्;

िहरजवनहरदरशनहरछन्।

िनहरआतवकहरू,

षहरि खनउनु।

अनयकसमय

"यस ििरकगररधवरगदिएल खडछन्। तब यससङकष्‍टकसमय आउन, ि िहरभएदि यस समकहिआएकिएनतर यस यस तकमिएकिसबिबचइनछन्। मरहरउठछन्: अननवनकिि, अराँिसहरिँ शरअननदणडकिि। िछन्, िहरिनकआकशजसचमकनछन्, िसहरिकत्‍उनहरिँ तकहरजससदसरवदिि चमिरहनछन्।

Esperança e prontidão

O dia do Senhor virá como ladrão. Mas nós não somos das trevas — estejamos sóbrios, vigiliando e esperando.

रभवचनअनिहरभनदछौँ, ि अझ िौँ, रभआगमनसमाँिरहनौँ; मरहरिपनि उछि्‍ौँ। िनकि रभवयमआजआव, रधवरगदपरम्‍वरकरहरसवरगबओरिआउन, ्‍टममरहरपहििछन्। यसपछि िाँरहहररभआकशमिहरिएकसदलमउठइलगिौँ। यसररभसदसरवदरहनौँ। यसकरण एक-अरवचनहरउत

यसकरण अरजसनहौँ, छन्, तर सचआतमसयमबनौँ। िनकि हरतमछन्, मदिउनहरपनि तमछन्। तर िँ िनकभएकआतमसयमबनौँ; ि्‍मली-ैँ, िआशपझैँ लगँ। िनकि परम्‍वरलउहाँसहनलइन, तर रभ्‍टदि ्‍गरनलिगरभएको।

"िबस, नतरतिहरदय रशसग-वि, मतवपन वनकिमना, ििहरि नचिएकैँ एक्‍ि आइपरा। िनकि ि गरहरसबि आइपरतर आइपरहरि िहरउमकन िसकरकउपसििखडसकनलसधैँ रहथनगर"

ििरहरो, एउटनबि: परम्‍वरकिि एक िहजवरषजसो, हजवरषचिँ एक िनजसो। िसलिपनकिषयमैँ, रभआफरतिगरिगर्‍उहाँ तरयव, तर पनि भएकहन्‍; तर रतकलपश्‍गरभन्‍हन

तर रभिरझैँ आउनगरजनसहिवर्‍, ततवहरआगछन्, यसमभएकसबहरखरिछन्।

यसरसबहरभएर िहरकसििमकिसहरपर? िहरपविईश्‍वरवन िउनपरजब िहरपरम्‍वरकिनलपरौ, िनजिआएकहनौ; िनलआगवरगकउन, ततवहरपमपगिछन्। तर उहाँरतिअननयाँ वरनयाँ परौँ, िकतघर ो।

, िहरएउटरहसभनदछु: सबजनिौँ, तर सबपरिवरतन ौँ; एकषणमा, एक ििषमा, रहआखिआवजमा। जब रहबज, मरहरअविपमनरिछनिँ परिवरतन ौँ।

नयाँ आकनयाँ

", नयाँ आक

नयाँ ्‍ि गरु।

िहरमरण गरिनन्,

िहरमनमआउनछन्।

तर ्‍ि गरु,

यसमसधैँ हरमन;

िनकि यरशलमलहर्‍

यसकिसहरआननिउनु।

यरशलमसु,

रजहरिु;

यरशलममएककरएक

ि कहिि

कररकनवकरण

"िि्‍चय आउ; भटआगैँ दनकनसबअहङकरहरसमछन्; अनि आउगरिनमिहरआगजलछन्," हरहवभन्‍"िहरएउटाँजरपनि ाँरहनतर िहरजसलमकआदर गरदछौ, िहरि िकतआफिरणमचङिएर उदउनअनि िहरिबलिैँ उफरनौ।

नयाँ आकनयाँ

तब "एउटनयाँ आकएउटनयाँ ेँ;" िनकि पहिआकपहिििसकि; अनि यहाँ समपनि िएनअनि पविसहर अरनयाँ यरशलमलआफपतििि लहैँ िँिएर वरगदि परम्‍वरबतल झरिरहेँ। तब िंसनबचररलयसभनिरहेँ, "! अब परम्‍वरकिसहरिभएक, उहाँ िहरिबस्‍िहरउहाँरजछन्, परम्‍वर आफैँ िहरििहरपरम्‍वर उहाँिहरसबििअब ि यहाँ ु, , िअथवकष्‍; िनकि हरििसकछन्।"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-