Sinais do fim dos tempos
A Bíblia descreve sinais que precederão a volta de Jesus. Guerras, falsos mestres, sinais cósmicos e a pregação do evangelho a todas as nações — tudo aponta para o fim dos tempos.
Sinais proféticos
Este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo e então virá o fim. Os sinais dos últimos tempos já se manifestam.
Baa pi wazu kǝ zo shirǝm kǝ mulki kǝ to yamka gip atl kundǝrǝndlip den bi seda dǝ mbarǝm kǝ atl kup, kan dǝ patǝn kǝ bar kupi i ɗiri.
Na patǝn kǝ muri kǝ kumi dli juwo,
Pǝt baa palka dǝmǝni, kan dǝ kyar nge cirtǝnka,
Ga zǝnges ba ro sur yamka, kan dǝ jǝrkǝt bar mǝn iko kǝ to yam ka.
Wokociyi ni baa shin halama kǝ Nya mbarǝm ɗǝl to dlom yam ka, kan dǝ mbarǝm kǝ atl kup pi kulu keti. Wi shin surtǝn kǝ Nya mbarǝm gip dun yami, na iko, na ɗǝɗatǝn mǝn nartǝni. Tii kar mir mǝn kartǝn kǝ yam na hori nyo mǝn larǝmtǝn hoyi, kan wu dom munju kan zǝzar wur gwa, gip kǝti wupse kǝ atl kundǝrǝndlip.
Ra’untuwo, dǝm ni gǝɗǝn, domici kǝ mom pǝt tu kan Babom gin baa sur gwa da’a. Ama mom ni muntu, dǝ wule babom baa mom wokoci tu mur baa te ti gip bom gip gaso, na tii dǝm gǝɗǝn, tǝ hane muri tetǝn gip bom gǝsika. Ra’untuwo, kǝn ma dlǝr ni gǝɗǝn, domici Nya mbarǝm baa sur ni wokoci tu kǝ mom da gwa.
kǝ pa kulci wur ni wu kop kup argon tu a yari in kǝ pi gwa. Na ho bi, ami ra nan kǝn ko gigasi, ar ri patǝn kǝ zhan kup.>>
Ama murgon ra mom pǝti ko awa tu kan ar ba pi gwa da’a, ko mir mǝn kartǝn kǝ Yam kan to yamka gwa, ko Nyayi, se bǝbayi nan gǝsi.
Os últimos dias
Nos últimos dias virão tempos difíceis, homens amantes de si mesmos. Mas derramarei o meu Espírito sobre toda a carne.
Yam wule, <Gip muri kǝ pa’i baro,
Aa shoti Ruhu gǝn den mbarǝm gǝn kup.
Mimir gin moni na mǝtli ba shin ge shirǝm kan ɗǝl sur kar Yam gwa,
Ɗal mir moni gin ba shin ruya,
Mir korsi gin ba tloni tlone.
Kup na zher gin moni na mǝtli ma,
Aa shoti wur Ruhu gǝn gip muri ja,
kan wu yari shirǝm gǝni.
Aa pi bar kǝ dlǝkǝntǝn to gip dlom yamka,
Na bar kǝ nǝmi bi na am sur den atli,
Bǝran na utu na dun kunu.
Pǝt ba palka dǝmǝni
kan dǝ kyar palka bǝrani
kapǝn dǝ bar pǝt kǝ Babom Yam ɗiri.
Kup murgon tu ba la bi
sun kǝ Babom kǝ zami ɗǝltǝno, ti zam ɗǝltǝne.>
Esperança e prontidão
O dia do Senhor virá como ladrão. Mas nós não somos das trevas — estejamos sóbrios, vigiliando e esperando.
Dǝm ni gǝɗǝn, ba kǝ za ni la’i tu gin na huli bar na zhe’e pitǝne, na ghuntǝn kǝ dǝmi kǝ duniya ar tla gam ginka da’a. Ba dǝ pǝt tu ɗir bat na momi gin ar nǝm kǝn wule tarko da’a. Domici ar ba ɗir ni den mbarǝm kup nan ra den kar atl gwa. Ama dǝmni gǝɗǝn ko gǝgasi, kǝn den shirǝm na Yami, kǝ dǝ kǝ zamni ndǝri mbatl nan ki ɗǝl gip bar ju kup kan ba pi gwa, kǝ dǝ kǝ zamni dlǝri cina dǝ Nya Mbarǝm ra.>>
Kumni, aa yari in bar kano na ghundǝri ka gwa. Kup gǝmi ni mi mǝsh ka da’a, ama ba canje dli gǝmi ka kup. Zhutngǝl wule njipkǝr gere, na kumi hori nyo kǝ pa’i bisi, domici ba hor nyo, ba tli munju kan mǝshka gwa na dli ju kan baa mo da’a kan dǝ canje kama gǝmika.