Pular para o conteúdo
Publicidade

Sinais do fim dos tempos

Por Bíblia Online

A Bíblia descreve sinais que precederão a volta de Jesus. Guerras, falsos mestres, sinais cósmicos e a pregação do evangelho a todas as nações — tudo aponta para o fim dos tempos.

Sinais proféticos

Este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo e então virá o fim. Os sinais dos últimos tempos já se manifestam.

Aur bādshāhī is ḳhushḳhabrī ke paiġhām elān pūrī duniyā meṅ kiyā jāegā tāki tamām qaumoṅ ke sāmne us gawāhī jāe. Phir āḳhirat āegī.

Ibn-e-Ādam Āmad

Musībat ke un dinoṅ ke ain bād sūraj tārīk ho jāegā aur chāṅd raushnī ḳhatm ho jāegī. Sitāre āsmān par se gir paṛeṅge aur āsmān quwwateṅ hilāī jāeṅgī. Us waqt Ibn-e-Ādam nishān āsmān par nazar āegā. Tab duniyā tamām qaumeṅ mātam kareṅgī. Wuh Ibn-e-Ādam ko baṛī qudrat aur jalāl ke sāth āsmān ke bādaloṅ par āte hue dekheṅgī. Aur wuh apne farishtoṅ ko bigul ūṅchī āwāz ke sāth bhej degā tāki us ke chune huoṅ ko chāroṅ taraf se jamā kareṅ, āsmān ke ek sire se dūsre sire tak ikaṭṭhā kareṅ.

Is lie chaukas raho, kyoṅki tum nahīṅ jānte ki tumhārā Ḳhudāwand kis din ā jāegā. Yaqīn jāno, agar kisī ghar ke mālik ko mālūm hotā ki chor kab āegā to wuh zarūr chaukas rahtā aur use apne ghar meṅ naqb lagāne na detā. Tum bhī taiyār raho, kyoṅki Ibn-e-Ādam aise waqt āegā jab tum us tawaqqo nahīṅ karoge.

Aur unheṅ yih sikhāo ki wuh un tamām ahkām ke mutābiq zindagī guzāreṅ jo maiṅ ne tumheṅ die haiṅ. Aur dekho, maiṅ duniyā ke iḳhtitām tak hameshā tumhāre sāth hūṅ."

Kisī ko Bhī Us Āmad Waqt Mālūm Nahīṅ

Lekin kisī ko bhī ilm nahīṅ ki yih kis din kaun-sī ghaṛī rūnumā hogā. Āsmān ke farishtoṅ aur Farzand ko bhī ilm nahīṅ balki sirf Bāp ko.

Os últimos dias

Nos últimos dias virão tempos difíceis, homens amantes de si mesmos. Mas derramarei o meu Espírito sobre toda a carne.

Āḳhirī Din

Lekin yih bāt jān leṅ ki āḳhirī dinoṅ meṅ haulnāk lamhe āeṅge. Log ḳhudpasand aur paisoṅ ke lālchī hoṅge. Wuh sheḳhībāz, maġhrūr, kufr bakne wāle, māṅ-bāp ke nāfarmān, nāshukre, bedīn aur muhabbat se ḳhālī hoṅge. Wuh sulah karne ke lie taiyār nahīṅ hoṅge, dūsroṅ par tohmat lagāeṅge, aiyāsh aur wahshī hoṅge aur bhalāī se nafrat rakheṅge. Wuh namak-harām, ġhairmuhtāt aur ġhurūr se phūle hue hoṅge. Allāh se muhabbat rakhne ke bajāe unheṅ aish-o-ishrat pyārī hogī. Wuh bazāhir ḳhudātars zindagī guzāreṅge, lekin haqīqī ḳhudātars zindagī quwwat inkār kareṅge. Aisoṅ se kinārā kareṅ.

Allāh farmātā hai ki āḳhirī dinoṅ meṅ

maiṅ apne Rūh ko tamām insānoṅ par unḍel dūṅgā.

Tumhāre beṭe-beṭiyāṅ nabuwwat kareṅge,

tumhāre naujawān royāeṅ aur

tumhāre buzurg ḳhāb dekheṅge.

Un dinoṅ meṅ

maiṅ apne Rūh ko apne ḳhādimoṅ aur ḳhādimāoṅ par bhī unḍel dūṅgā,

aur wuh nabuwwat kareṅge.

Maiṅ ūpar āsmān par mojize dikhāūṅgā

aur nīche zamīn par ilāhī nishān zāhir karūṅga,

ḳhūn, āg aur dhueṅ ke bādal.

Sūraj tārīk ho jāegā,

chāṅd rang ḳhūn-sā ho jāegā,

aur phir Rab azīm aur jalālī din āegā.

Us waqt jo bhī Rab nām legā

najāt pāegā.

Allāh Apne Rūh Wādā Kartā Hai

Is ke bād maiṅ apne Rūh ko tamām insānoṅ par unḍel dūṅgā. Tumhāre beṭe-beṭiyāṅ nabuwwat kareṅge, tumhāre buzurg ḳhāb aur tumhāre naujawān royāeṅ dekheṅge. Un dinoṅ meṅ maiṅ apne Rūh ko ḳhādimoṅ aur ḳhādimāoṅ par bhī unḍel dūṅgā.

Murde Uṭhte Haiṅ

Us waqt farishtoṅ azīm sardār Mīkāel uṭh khaṛā hogā, wuh jo terī qaum shafā’at kartā hai. Musībat aisā waqt hogā ki qaumoṅ ke paidā hone se le kar us waqt tak nahīṅ huā hogā. Lekin sāth sāth terī qaum ko najāt milegī. Jis bhī nām Allāh kitāb meṅ darj hai wuh najāt pāegā. Tab ḳhāk meṅ soe hue muta’addid log jāg uṭheṅge, kuchh abadī zindagī pāne ke lie aur kuchh abadī ruswāī aur ghin nishānā banane ke lie. Jo samajhdār haiṅ wuh āsmān āb-o-tāb mānind chamkeṅge, aur jo bahutoṅ ko rāst rāh par lāe haiṅ wuh hameshā tak sitāroṅ tarah jagmagāeṅge.

Esperança e prontidão

O dia do Senhor virá como ladrão. Mas nós não somos das trevas — estejamos sóbrios, vigiliando e esperando.

Jo kuchh ham ab āp ko batā rahe haiṅ wuh Ḳhudāwand tālīm hai. Ḳhudāwand āmad par ham jo zindā hoṅge soe hue logoṅ se pahle Ḳhudāwand se nahīṅ mileṅge. Us waqt ūṅchī āwāz se hukm diyā jāegā, farishtā-e-āzam āwāz sunāī degī, Allāh turam bajegā aur Ḳhudāwand ḳhud āsmān par se utar āegā. Tab pahle wuh uṭheṅge jo Masīh meṅ mar gae the. In ke bād hameṅ jo zindā hoṅge bādaloṅ par uṭhā liyā jāegā tāki hawā meṅ Ḳhudāwand se mileṅ. Phir ham hameshā Ḳhudāwand ke sāth raheṅge. Chunāṅche in alfāz se ek dūsre ko tasallī diyā kareṅ.

Ġharz āeṅ, ham dūsroṅ mānind na hoṅ jo soe hue haiṅ balki jāgte raheṅ, hoshmand raheṅ. Kyoṅki rāt ke waqt log so jāte haiṅ, rāt ke waqt log nashe meṅ dhut ho jāte haiṅ. Lekin chūṅki ham din ke haiṅ is lie āeṅ ham hosh meṅ raheṅ. Lāzim hai ki ham īmān aur muhabbat ko zirābaktar ke taur par aur najāt ummīd ko ḳhod ke taur par pahan leṅ. Kyoṅki Allāh ne hameṅ is lie nahīṅ chunā ki ham par apnā ġhazab nāzil kare balki is lie ki ham apne Ḳhudāwand Īsā Masīh ke wasīle se najāt pāeṅ.

Ḳhabardār Rahnā

Ḳhabardār raho tāki tumhāre dil aiyāshī, nashābāzī aur rozānā fikroṅ tale dab na jāeṅ. Warnā yih din achānak tum par ān paṛegā, aur phande tarah tumheṅ jakaṛ legā. Kyoṅki wuh duniyā ke tamām bāshindoṅ par āegā. Har waqt chaukas raho aur duā karte raho ki tum ko āne wālī in sab bātoṅ se bach nikalne taufīq mil jāe aur tum Ibn-e-Ādam ke sāmne khaṛe ho sako."

Lekin mere azīzo, ek bāt āp se poshīdā na rahe. Ḳhudāwand ke nazdīk ek din hazār sāl ke barābar hai aur hazār sāl ek din ke barābar. Ḳhudāwand apnā wādā pūrā karne meṅ der nahīṅ kartā jis tarah kuchh log samajhte haiṅ balki wuh to āp ḳhātir sabar kar rahā hai. Kyoṅki wuh nahīṅ chāhtā ki koī halāk ho jāe balki yih ki sab taubā naubat tak pahuṅcheṅ.

Lekin Ḳhudāwand din chor tarah āegā. Āsmān baṛe shor ke sāth ḳhatm ho jāeṅge, ajrām-e-falakī āg meṅ pighal jāeṅge aur zamīn us ke kāmoṅ samet zāhir ho kar adālat meṅ pesh jāegī. Ab socheṅ, agar sab kuchh is tarah ḳhatm ho jāegā to phir āp kis qism ke log hone chāhieṅ? Āp ko muqaddas aur ḳhudātars zindagī guzārte hue Allāh ke din rāh deḳhnī chāhie. Hāṅ, āp ko yih koshish karnī chāhie ki wuh din jaldī āe jab āsmān jal jāeṅge aur ajrām-e-falakī āg meṅ pighal jāeṅge. Lekin ham un nae āsmānoṅ aur naī zamīn ke intazār meṅ haiṅ jin wādā Allāh ne kiyā hai. Aur wahāṅ rāstī sukūnat karegī.

Dekho maiṅ āp ko ek bhed batātā hūṅ. Ham sab wafāt nahīṅ pāeṅge, lekin sab badal jāeṅge. Aur yih achānak, āṅkh jhapakte meṅ, āḳhirī bigul bajte rūnumā hogā. Kyoṅki bigul bajne par murde lāfānī hālat meṅ uṭheṅge aur ham badal jāeṅge.

Nae Zamāne Āġhāz

Kyoṅki maiṅ nayā āsmān aur naī zamīn ḳhalaq karūṅga. Tab guzarī chīzeṅ yād nahīṅ āeṅgī, un ḳhayāl tak nahīṅ āegā.

Chunāṅche ḳhush-o-ḳhurram ho! Jo kuchh maiṅ ḳhalaq karūṅga us hameshā tak ḳhushī manāo! Kyoṅki dekho, maiṅ Yarūshalam ko shādmānī bāis aur us ke bāshindoṅ ko ḳhushī sabab banāūṅgā. Maiṅ ḳhud bhī Yarūshalam ḳhushī manāūṅgā aur apnī qaum se lutfandoz hūṅgā.

Āindā us meṅ ronā aur wāwailā sunāī nahīṅ degā.

Rabbul-afwāj farmātā hai, "Yaqīnan wuh din āne wālā hai jab merā ġhazab bhaṛaktī bhaṭṭī tarah nāzil ho kar har gustāḳh aur bedīn shaḳhs ko bhūse tarah bhasm kar degā. Wuh jaṛ se le kar shāḳh tak miṭ jāeṅge.

Lekin tum par jo mere nām ḳhauf mānte ho rāstī sūraj tulū hogā, aur us ke paroṅ tale shafā hogī. Tab tum bāhar nikal kar khule chhoṛe hue bachhṛoṅ tarah ḳhushī se kūdte phāṅdte phiroge.

Nayā Āsmān aur Naī Zamīn

Phir maiṅ ne ek nayā āsmān aur ek naī zamīn dekhī. Kyoṅki pahlā āsmān aur pahlī zamīn ḳhatm ho gae the aur samundar bhī nest thā. Maiṅ ne nae Yarūshalam ko bhī dekhā. Yih muqaddas shahr dulhan sūrat meṅ Allāh ke pās se āsmān par se utar rahā thā. Aur yih dulhan apne dūlhe ke lie taiyār aur sajī huī thī. Maiṅ ne ek āwāz sunī jis ne taḳht par se kahā, "Ab Allāh sukūnatgāh insānoṅ ke darmiyān hai. Wuh un ke sāth sukūnat karegā aur wuh us qaum hoṅge. Allāh ḳhud un Ḳhudā hogā. Wuh un āṅkhoṅ se tamām āṅsū poṅchh ḍālegā. Ab se na maut hogī na mātam, na ronā hogā na dard, kyoṅki jo bhī pahle thā wuh jātā rahā hai."

Seja o primeiro