Publicidade

Fofoca

Por Bíblia Online

A fofoca destrói reputações e relacionamentos. A Bíblia condena severamente o murmúrio, a calúnia e a palavra maldosa, chamando o cristão a edificar com a boca.

O poder destrutivo

O homem perverso semeia contendas, e o que anda com fofocas separa amigos íntimos. A fofoca é veneno social.

En falsk människa sår (släpper lös; ger fritt spelrum åt) osämja (splittring, oenighet),

en skvallrare (ryktesspridare, baktalare) skiljer [till och med nära] vänner åt. [Ords 6:14; 10:31; 17:9; 18:8; 26:20]

Med sin mun ödelägger (förstör, raserar) den gudlöse (skenhelige, hycklaren) sin granne,

men genom kunskap (insikt, förståelse) [av Guds sanna ord] blir de rättfärdiga räddade.

Den som pratar bredvid munnen röjer hemligheter (vad som sagts i förtroende),

men den som är pålitlig (trogen i sitt hjärta) bevarar ett förtroende (en hemlighet).

Den som gömmer hat inom sig sprider lögner,

den som sprider förtal är en dåre.

[Sista delen, vers 19-32, är symmetriskt strukturerad i en poetisk form som kallas kiasm. Detta innebär att temat i första stycket hör ihop med temat i den sista, temat i andra stycket med näst sista stycket osv. Texten är inskjuten för att åskådliggöra det mönstret nedan.]

Edificar com palavras

Não saia da boca nenhuma palavra torpe, mas só a que serve para edificação. Quem fala mal do irmão fala mal da lei.

Låt inte något omoraliskt tal (ordagrant: ruttet ord) [dvs. tal/skämt som är av dålig kvalité och därför ohälsosamt och opassande att använda] komma ut (fara fram; vidare) ur er mun, utan bara sådant som är gott och hjälper till att bygga upp där det behövs (det som är bra för den nödvändiga/behövliga uppbyggelsen), att det gynnar (ordagrant: skulle ge nåd åt) dem som lyssnar.

[Tre krav:]

Den som lever rent (helhjärtat, är uppriktig, har integritet),

och handlar rättfärdigt (gör det rätta, dömer rättvist),

och talar sanning i (av) hjärtat (den som är ärlig).

[Tre krav, uttryckt i negationer:]

Den som inte förtalar (vandrar runt; spionerar hebr. ragal) med sin tunga [sprider rykten],

som inte gör ont mot (skadar) sin nästa (vän, granne, medmänniska),

som inte försöker förolämpa (kränka) sin närmaste (den som står nära).

[Dessa tre fraser inleds alla med ordet "inte" som förstärker att detta är något som verkligen inte ska göras. Temat är vad som sägs om andra, se även Jak 3:2-11. Ordet för "sin nästa" (hebr. reah) är ett vanligt ord som översätts "nästa" eller "granne". Ordet kommer från ett verb som betyder "att ha samröre med" och "att tillhöra" och inkluderar alla människor. Det sista ordet "sin närmaste" beskriver någon som är nära. Det är en utstuderad ondska att skada någon som står nära.]

Saliga (lyckliga, välsignade, avundsvärda) är ni när man [varje gång någon]

förolämpar (skulle håna, skymfa) er

och förföljer er (skulle orsaka er lidande)

och ljuger och säger allt [möjligt] ont (skulle förtala er och lägga fram falska anklagelser) mot er

för min skull (grund av mig). [Den enda orsaken till dessa påhopp är bekännelsen till Jesus.]

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-