Publicidade

Força

Por Bíblia Online

O Senhor é a nossa força. A Bíblia está repleta de promessas para os que se sentem fracos, cansados ou sobrecarregados. Deus fortalece, sustenta e renova os que confiam nele.

O Senhor é minha força

O Senhor é minha força e meu escudo; nele meu coração confia. Ele é a fortaleza da minha vida — de quem me recearei?

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

Tudo posso em Cristo

Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder ao cansado e multiplica as forças dos que não têm vigor.

Nɨranaja kokora gʉʉsi gayo, kʉ kʉbha Kiriisitʉ newe akongʼa amanaga.

Nɨranaja kokora gʉʉsi gayo, kʉ kʉbha Kiriisitʉ newe akongʼa amanaga.

Nɨranaja kokora gʉʉsi gayo, kʉ kʉbha Kiriisitʉ newe akongʼa amanaga.

Nɨna amaheene kʉbha Mungu wʉnʉ aatangirɨ emeremo ɨmɨzʉmu mozekoro zaanyu, aragɨkaja kuhika gɨnagɨ urusikʉ rʉnʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ akʉgarʉka.

Nawe ewe akambʉʉrɨra, "Ɨbhɨgʉngi bhyanɨ bhɨrakwisa, konzobhooro mʉbhʉnyʉʉhɨrɨru nɨmu amanaga gaanɨ gakororekana." Ɨbhu, nɨrabha niriikumya kobhozomerwa bhʉkʉrʉ igʉrʉ wʉ ʉbhʉnyʉʉhɨrɨru bhwanɨ, korereke amanaga ga Kiriisitʉ gabhɨ hamwɨmwɨ na niinyɨ. Necho neno obhozomerwa igʉrʉ wʉ ʉbhʉnyʉʉhɨrɨru bhwanɨ, naatu igʉrʉ wa amatuki, zɨnyaakʉ na amabhɨ ganʉ nekobhona igʉrʉ wa Kiriisitʉ. Nangʉ neno obhozomerwa, kʉ kʉbha hanʉ nɨkʉbha mʉnyʉʉhɨrɨru, neho nɨkʉbha na amanaga.

Nawe ewe akambʉʉrɨra, "Ɨbhɨgʉngi bhyanɨ bhɨrakwisa, konzobhooro mʉbhʉnyʉʉhɨrɨru nɨmu amanaga gaanɨ gakororekana." Ɨbhu, nɨrabha niriikumya kobhozomerwa bhʉkʉrʉ igʉrʉ wʉ ʉbhʉnyʉʉhɨrɨru bhwanɨ, korereke amanaga ga Kiriisitʉ gabhɨ hamwɨmwɨ na niinyɨ. Necho neno obhozomerwa igʉrʉ wʉ ʉbhʉnyʉʉhɨrɨru bhwanɨ, naatu igʉrʉ wa amatuki, zɨnyaakʉ na amabhɨ ganʉ nekobhona igʉrʉ wa Kiriisitʉ. Nangʉ neno obhozomerwa, kʉ kʉbha hanʉ nɨkʉbha mʉnyʉʉhɨrɨru, neho nɨkʉbha na amanaga.

Necho neno obhozomerwa igʉrʉ wʉ ʉbhʉnyʉʉhɨrɨru bhwanɨ, naatu igʉrʉ wa amatuki, zɨnyaakʉ na amabhɨ ganʉ nekobhona igʉrʉ wa Kiriisitʉ. Nangʉ neno obhozomerwa, kʉ kʉbha hanʉ nɨkʉbha mʉnyʉʉhɨrɨru, neho nɨkʉbha na amanaga.

Ebheseme bhyɨtʉ bhya riihɨ bhɨtarɨ bhɨnʉ abhaatʉ bhakohokerya kʉʉsɨ kʉnʉ, nawe bhɨna amanaga ga Mungu, na bhɨragwisha rigoobhe ryu umubhisa ryʉsi.

Ɨtarɨ turiiseega tʉratʉra kokora chʉchʉsi kʉbhʉnaja bhwɨtʉ itubheene, nawe ʉbhʉnaja bhwɨtʉ bhʉrarwa kwa Mungu.

Força do Espírito

Recebereis poder ao descer sobre vós o Espírito Santo. O Espírito nos fortalece com poder no homem interior.

Nawe mʉrabhona zinguru, hanʉ Ekoro Ɨndɨndu ɨraazɨ kwa niimwɨ. Mʉrabha abhamɨnyɨɨkɨrɨri bhaanɨ Yɨrusarɨɨmu na mbaara zʉʉsi za mucharʉ cha Yudeya, Samaariya nu ukuhika mʉtɨnɨrʉ yɨ ɨɨsɨ yʉʉsi."

Abhakʉrʉ bhayo bhaaza korora kʉbha, Peetero na Yoohana bhagambirɨ kwa bhʉkararu, no okomenya kʉbha bhayo, nɨ-bhaatʉ bhanʉ bhaarɨ bhataasʉmirɨ, bhakarʉgʉʉra bhʉkʉngʼu. Bhakoobhoora kʉbha Peetero na Yoohana bhaarɨ hamwɨmwɨ na Yɨɨsu.

Nɨrasabha Mungu, kʉrɨngʼaana nu ubhuniibhi bhʉ ʉbhʉgʉngʉ bhwazɨ, abhahɨ amanaga, kʉhɨtɨra Ekoro yaazɨ, mʉnagɨ mumyʉyʉ janyu,

Ɨtɨnɨrʉ mongʼehe kokongʼera kʉMʉkʉrʉ na kʉbhʉnaja bhwa zinguru zaazɨ.

Ɨtɨnɨrʉ mongʼehe kokongʼera kʉMʉkʉrʉ na kʉbhʉnaja bhwa zinguru zaazɨ.

Ɨtɨnɨrʉ mongʼehe kokongʼera kʉMʉkʉrʉ na kʉbhʉnaja bhwa zinguru zaazɨ.

Mmbe Mungu akumibhwɨ! Ewe aratʉra kokora amangʼana gɨ ɨkɨrʉgʉʉrʉ bhʉkʉngʼu, kʉkɨra ganʉ tʉkʉmʉsabha, hamwɨ ganʉ tukukina, aratʉra kokora. Ewe ahaagakora kʉrɨngʼaana na amanaga ganʉ gakokora emeremo mʉʉsi wɨɨtʉ. Agungibhwɨ mwisengerero na kwa Yɨɨsu Kiriisitʉ, muzinyibhʉrʉ zʉʉsi, kemerano. Garamɨ.

Korabhu, kʉ kʉbha ekoro yɨnʉ Mungu aatʉhɨɨrɨ ɨtarɨ yʉ ʉkʉtʉtʉʉra tʉbhɨ bhʉʉbha, nawe yo okotoha amanaga, ʉbhʉsɨɨgi nu umwʉyʉ gwe ekerengo.

Korabhu, kʉ kʉbha ekoro yɨnʉ Mungu aatʉhɨɨrɨ ɨtarɨ yʉ ʉkʉtʉtʉʉra tʉbhɨ bhʉʉbha, nawe yo okotoha amanaga, ʉbhʉsɨɨgi nu umwʉyʉ gwe ekerengo.

Arɨɨbhɨ turiigumirirya,

tʉrakangata hamwɨmwɨ nawe.

Arɨɨbhɨ tʉramwanga ewe,

wʉʉsi aratwanga.

Coragem e perseverança

Sê forte e corajoso! O Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares. Não desanime, porque a alegria do Senhor é a vossa força.

Fortalecidos na Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. Ela nos fortalece, nos guia e nos equipará para toda boa obra.

Ringʼana rya Mungu nɨ-bhʉhʉru na rɨna amanaga kʉkɨra risabha ryʉryʉsi ryʉ ʉkʉtɨnɨra mbaara ibhɨrɨ. Chɨmbu risabha rɨkʉtʉra kosoma ʉmʉʉtʉ na kʉtaanʼya mubhiimʉ hagarɨ na amaguta, ɨbhuɨbhu ringʼana rya Mungu rɨratʉra kosoma ʉmʉʉtʉ na kusikɨra mumwʉyʉ gwazɨ na kwobhoora ganʉ akwiseega na ganʉ akwenda.

Mʉbhɨ mɨɨsʉ, mokongʼe mubhwisirirya, na mʉbhɨ abhakaari na bha amanaga.

Mʉbhɨ mɨɨsʉ, mokongʼe mubhwisirirya, na mʉbhɨ abhakaari na bha amanaga.

Mʉbhɨ mɨɨsʉ, mokongʼe mubhwisirirya, na mʉbhɨ abhakaari na bha amanaga.

Hanʉ naarɨ niriija na kurwaza, nɨtaagambirɨ amangʼana kubhwʉbhʉʉri bhwanɨ, korereke nɨbhakorokombe imwɨ munyiisiriryɨ. Nawe amanaga ge Ekoro Ɨndɨndu nego ganyɨrɨkiryɨ amaheene. Nɨkakorabhu, korereke ubhwisirirya bhwanyu bhutiisega ubhwʉbhʉʉri bhwa abhaatʉ, nawe bhwisege amanaga ga Mungu.

Abhaatʉ bhanʉ bhabhurirɨ bhararora kʉbha amangʼana gu ukukwa kwa Kiriisitʉ kʉmʉsarabha, nɨ-ga kegeege, nawe kwa niitwɨ bhanʉ tʉkʉsabhurwa, amangʼana gayo gareerecha amanaga ga Mungu.

Abhaatʉ bhanʉ bhabhurirɨ bhararora kʉbha amangʼana gu ukukwa kwa Kiriisitʉ kʉmʉsarabha, nɨ-ga kegeege, nawe kwa niitwɨ bhanʉ tʉkʉsabhurwa, amangʼana gayo gareerecha amanaga ga Mungu.

Promessas de força

Quando estou fraco, o Senhor me sustenta. Ele restaura minha alma, fortalece meu coração e guia meus passos.

Perseverança e vitória

Se Deus é por nós, quem será contra nós? A Palavra da cruz é poder de Deus para os que são salvos.

Mmbe, tʉgambɨkɨ igʉrʉ wa gayo? Arɨɨbhɨ Mungu arɨ ʉrʉbhaara rwɨtʉ, nɨ-wɨɨwɨ akʉtʉra kutuhiza?

Tʉmɨnyirɨ kʉbha, Mungu ahaakora amangʼana gʉʉsi korereke abhahɨ amazʉmu bhanʉ bhamʉsɨɨgirɨ, bhanʉ bhaabhirikiirwɨ kʉrɨngʼaana nu ubhwɨndi bhwazɨ.

Ʉbhʉtangɨ bhwɨ ɨɨsɨ, Mungu akateema ebhegero bhyʉsi. Kwɨma ribhaga riyo, abhaatʉ bharatʉra komenya chɨmbu Mungu arɨ, nangabha bhatakomorora. Ebhegero bhɨnʉ aatɨɨmirɨ bhereerekanʼya Mungu ana amanaga gʉʉsi ga kemerano, ne ewe ni-Mungu umwene, atareeho wʉndɨ. Kwɨbhu, abhaatʉ bhatakʉtʉra kwibhagɨra kʉbha bhatamwɨzɨ.

Em todo tempo

O Senhor fortalece de manhã à noite, do berço à velhice. Nenhum obstáculo é grande demais quando Deus é nossa força.

"Muuzɨ kwa niinyɨ bhʉʉsi bhanʉ mʉkʉnyaaka na kuritoherwa ni imirigʉ, na niinyɨ nɨrabhooyeerya.

Yɨɨsu akabhamogorera, akabhabhʉʉrɨra, "Kʉbhaatʉ gatakʉtʉrɨkana, nawe kwa Mungu gʉʉsi garatʉrɨkana."

Ɨtarɨ kʉbha imwɨ mʉragamba, nawe ne-Koro ya Wuusʉ neyo ɨraagambɨ kʉhɨtɨra kwa niimwɨ.

Ʉmʉsɨɨgɨ Ʉmʉkʉrʉ Mungu waazʉ kumwʉyʉ gwazʉ gwʉsi, kokoro yaazʉ yʉʉsi, kʉmangʼɨɨni gaazʉ gʉʉsi na kʉmanaga gaazʉ gʉʉsi.’

Nawe abhaana bhaanɨ abhasɨɨgwa, imwɨ nɨ-bhaana bha Mungu, na niimwɨ muhizirɨ abharʉʉtɨrɨri bhʉ ʉrʉrɨmɨ bhayo. Mʉkatʉra kʉbhahiza kʉ kʉbha mone Ekoro ya Mungu. Eyo ɨnʉ ʉbhʉnaja kʉkɨra ekoro ya Shɨtaani wʉnʉ arɨ kʉʉsɨ.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-