Publicidade

Força

Por Bíblia Online

O Senhor é a nossa força. A Bíblia está repleta de promessas para os que se sentem fracos, cansados ou sobrecarregados. Deus fortalece, sustenta e renova os que confiam nele.

O Senhor é minha força

O Senhor é minha força e meu escudo; nele meu coração confia. Ele é a fortaleza da minha vida — de quem me recearei?

યહું મરઅને;

દયમનઉપર ભરઅનમનમનસહમળે.

દયમાં અતઆન

અનમનિ ઈનું મનઆભ.

યહું મરઅને;

દયમનઉપર ભરઅનમનમનસહમળે.

દયમાં અતઆન

અનમનિ ઈનું મનઆભ.

યહું મરઅને;

દયમનઉપર ભરઅનમનમનસહમળે.

દયમાં અતઆન

અનમનિ ઈનું મનઆભ.

યહઅભિિું મર

મનઉદિે.

િ
ઉદનું ().

યહઉદરનતથરકે;

ું ું?

યહવનનું મરે;

મનભય ે?

વનમાં ું યહહનદયઅનભવ કર,

એવેં િકરું િબળ થઈ !

યહહનો;

બળવઅનિંમત !

ા, યહહનો!

યહહનો;

બળવઅનિંમત !

ા, યહહનો!

યહું મરતથઆન

અનવનથયે.

ઉદ ું િજયગ
ગવે. યહહનવક ઉદનું (). િવસયહસરશતઓનથમાંતથઉલનથમાંો, િવસયહહનતનાં વચન કહાં ે,

યહ, મર, ું તમપર કરું ું.

યહખડક, િતથબચવને; ઈશવર, ગઢ; પર ું ભર.

ું બખતર ે, ઉદરનું િંઅનરજ ે.

તમું િપણ ું; ઈશવરનરણું ું.

રણ યહિઈશવર ે? અમઈશવર િખડક ે?

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

પણ યહહનનવું મરમશે; ગરડનાંરસરશે;

ડશઅનકશનહિ, આગળ લશઅનિબળ થશનહિ.

પણ યહહનનવું મરમશે; ગરડનાંરસરશે;

ડશઅનકશનહિ, આગળ લશઅનિબળ થશનહિ.

પણ યહહનનવું મરમશે; ગરડનાંરસરશે;

ડશઅનકશનહિ, આગળ લશઅનિબળ થશનહિ.

બળ આપતથિબળ થયાંકળ આપે.

બળ આપતથિબળ થયાંકળ આપે.

બળ આપતથિબળ થયાંકળ આપે.

ું નહિ, ું ું. થઈશ નહિ, ું ઈશવર ું.

ું તનબળ આપઅનતનસહકરઅનું જમણથથતનપકડ.

ું નહિ, ું ું. થઈશ નહિ, ું ઈશવર ું.

ું તનબળ આપઅનતનસહકરઅનું જમણથથતનપકડ.

ું નહિ, ું ું. થઈશ નહિ, ું ઈશવર ું.

ું તનબળ આપઅનતનસહકરઅનું જમણથથતનપકડ.

ુ:તથદરિે, પણ મળતું નથઅનમનતરસથગઈ ે;

ું, યહ, ઓનથનઓનઉતતર આપ; ું, ઇઝરયલનઈશવર, ઓનતજનહિ.

િપરનથશે,

તમગરરકષક, કટ સમયઆધ,

નનઆશરય અનતડકથશો.

િનમાંકરનઓનખનબદલગટ

કનબદલહરષનું , િઆતબદલિવસ, આપવમનકલે;

મનમહિઅરિકતાં , યહહનપણકહ.

Tudo posso em Cristo

Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder ao cansado e multiplica as forças dos que não têm vigor.

મનમરઆપમનસહયથું બધું કરશકું ું.

મનમરઆપમનસહયથું બધું કરશકું ું.

મનમરઆપમનસહયથું બધું કરશકું ું.

મણતમાં ાં મનશરઆત કરે, ઈસિતનાં િવસ ી, કરતજશે, એવમનભરે.

પણ મણમનકહું રતે; િબળતાં ું પરરમ ે’ િકરું ઘણિબળતું અભિકરિતનું પરરમ પર ઊતરઆવે. િબળતાં, િંાં, કટમાં, સતવણાં, દમાં, િતનઆનિરહું ું; જયું િબળ ું, ું બળવું.

પણ મણમનકહું રતે; િબળતાં ું પરરમ ે’ િકરું ઘણિબળતું અભિકરિતનું પરરમ પર ઊતરઆવે. િબળતાં, િંાં, કટમાં, સતવણાં, દમાં, િતનઆનિરહું ું; જયું િબળ ું, ું બળવું.

િબળતાં, િંાં, કટમાં, સતવણાં, દમાં, િતનઆનિરહું ું; જયું િબળ ું, ું બળવું.

અમલડઈનાં હથિિનથી, પણ ઈશવરમરયથિઓનડવશસસમરે.

અમિરવસમરએવું નથી; પણ અમું મરઈશવરથે;

Força do Espírito

Recebereis poder ao descer sobre vós o Espírito Santo. O Espírito nos fortalece com poder no homem interior.

પણ પવિઆતતમપર આવશતમમરમશો; અનયરમમાં, સમગયહિાં, સમરનમાં તથતમથશો.

િતર તથનનિંમત ઈનતથરણ તથઅશિિણસે, આશચરા; અનઓએ િતર તથનનઓળખઈસહતા.

િઆગળ ું ૂંટણપડિકરું ું, ઈશવર મહિપતિ રમમનપવિઆતતમનતરિમનયતવમાં મરયથબળવકરે.

ઈશવરનાં આતિહથિ

ે, િઈઓ, રભાં તથમનમરયમાં શકિ.

ઈશવરનાં આતિહથિ

ે, િઈઓ, રભાં તથમનમરયમાં શકિ.

ઈશવરનાં આતિહથિ

ે, િઈઓ, રભાં તથમનમરયમાં શકિ.

હવઆપણકલકરતાં, આપણાં કરનમરરમે, આપણકળ કરશકે, મનઈશવરનિઈસાં તથિસમયમાં સરવકદરપમહિો. આમ.

ઈશવરઆપણનભયનઆતનહિ, પણ મરયનો, મનતથવધ િ(આતા) આપે.

ઈશવરઆપણનભયનઆતનહિ, પણ મરયનો, મનતથવધ િ(આતા) આપે.

આપણ(ી) ટકરહ, મનપણ કરું; આપણમનનકકર, (ઈસિ) આપણપણ નકકરશે;

Coragem e perseverança

Sê forte e corajoso! O Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares. Não desanime, porque a alegria do Senhor é a vossa força.

ું ેં તનઆજકરનથી? બળવતથિંમતવા! ડર નહિ. િા." ાં ું જશાં યહરભે."

ું ેં તનઆજકરનથી? બળવતથિંમતવા! ડર નહિ. િા." ાં ું જશાં યહરભે."

બળવતથિંમતવ, નહિ, ઓથભયભ, ે, તમયહતમઈશવર ે. તમનનહિ તમનતજનહિ."

તમનબચવવઅનતમપકરહતમમનલડવયહતમઈશવર ે.

તમનબચવવઅનતમપકરહતમમનલડવયહતમઈશવર ે.

પછનહઓનકહું ે, "તમ, િજન , મધકરઅનઓએ કરું ઓનતમાંિકલઆપો. રણ, આપણયહહનઆજનિવસ પવિે. ઉદથશનહિ, રણ, યહહનઆનતમું મરે."

ફકણસે, પણ આપણનસહકરવતથઆપણાં લડવઆપણઆપણરભઈશવર ે." પછયહિિઝકિઉતજનથઉતિથયહતા.

પણ તમબળવઅનતમપડવો, તમમહનતનું ફળ તમનમળશે."

વળઉદનનકહું ે, બળવઅનિંમતવથઈનકરજે. નહિ અનગભરઈશ પણ નહિ. ઈશવર યહ, ઈશવર, ે. ાં યહહનસભનનસરું ાં તનસહકરવગર રહનહિ. અનતનતજનહિ.

યહતમમહ, શકિી, રવવ, ભવઅનરતો. પર અનઆકશમાં સરતમું ે. યહતમું અનબધાં પર તમઅધિે.

યહહનતથમનમરયનતમો;

સદસરવદમનખનો.

Fortalecidos na Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. Ela nos fortalece, nos guia e nos equipará para toda boa obra.

ઈશવરનું વચન , સમરતથતલવકરતાં પણ વધે, , આતા, ાંતથમજાં કરએટલીંધનું ે; અનદયનિતથગણઓનરખું ે.

િયવચન

રહો, િસમાં િરહો, મરબતો, બળવ.

િયવચન

રહો, િસમાં િરહો, મરબતો, બળવ.

િયવચન

રહો, િસમાં િરહો, મરબતો, બળવ.

તનતથરચરનઆધનવનનમનહર ઉપર િભર નહો, પણ પવિઆતાં તથમરયનરમપર હતે, તમિસનઆધણસપર નહિ, પણ ઈશવરનમરપર .

િઈસું અનમર

મનઓનવધસભનખતે; પણ અમઉદમનઓનઈશવરનું મરે.

િઈસું અનમર

મનઓનવધસભનખતે; પણ અમઉદમનઓનઈશવરનું મરે.

Promessas de força

Quando estou fraco, o Senhor me sustenta. Ele restaura minha alma, fortalece meu coração e guia meus passos.

ણસનયહહનપસપડ

અનઈશવર તરફનિકરે.

પડ, પણ જમનદથશનહિ,

યહપકડિવશે.

યહઓનઉદકરે;

કટ સમયઓનું રકષણ કરે.

મનાં દય ાંગયાં ે, મનયહ

અનનમઆતબચે.

યહવકઉદકરે;

ઓનપર ભરખનઓમાંએકપણ િઠરશનહિ.

સરયહપર મદદનભરે,

બળવતથિંમતવ.

ઓએ તલવવડશનકબજકરનહો,

વળઓએ વડબચકરનહો;

પણ તમજમણે, તમઅનતમખનરકમનબચહતા,

તમપર રસનહતા.

પણ ું તમમરયનું ઈશ;

અનકટનસમયભર,

તમગઢ ો.

મર, ું તમાં ઈશ;

ઈશવર ગઢ અનપર કરનઈશવર ે.

ઈશવર, તમમનખવું ે;

રથું તમચમતરગટ કરતઆવું.

ઈશવર, ું તથપળિાંં, પણ તમમનનહિ,

ું આવતતમું બળ જણું અનસરઆવનઓનતમું પરરમ રગટ કરું,

ાં કરશો.

ઘણદજનક કટતમઅમનાં

તમઅમનફરસજકરશ

અનાં ાંતમઅમનબહવશો.

તમું મહતવધો;

ફરમનિઆપો.

ું શરતથદયનષય ે,

પણ ઈશવર સદદયનગઢ તથરસે.

ું શરતથદયનષય ે,

પણ ઈશવર સદદયનગઢ તથરસે.

ું શરતથદયનષય ે,

પણ ઈશવર સદદયનગઢ તથરસે.

Perseverança e vitória

Se Deus é por nós, quem será contra nós? A Palavra da cruz é poder de Deus para os que são salvos.

િઈસાં ઈશવરન

િઆપણું કહ? ઈશવર આપણપકષનઆપણિ?

આપણઈશવર ઉપર અનમનકલરમે, ઓનએકદરસઘળું િતકરક વડે.

મનઅદરશબતો, એટલમનું અનતકિમરઅનઈશવરવભિઉતપતિસમયથવસનમાં પષજણે. બહવગરનાં ે.

ણસનું મરતમાં ે,

ઓનાં દય િનનનમાં ે, આશિે.

વધઅનવધમરયવથતાં ે;

ઓમાંદરજણ િનમાં ઈશવરનસમકજર ે.

તરમાં કળ િંે, તમિઆતકરે.

ુઃખનરણું દય થઈ ગયું ે;

તમાં વચન રમમનબળવકરો.

ુઃખમાં મનિમળે:

તમવચનમનિે.

કટમાં લવું પડશે, પણ તમમનિડશો;

શતઓનધનતમતમાંકરશ

અનતમજમણબચકરશે.

આતિબળ ે,

તમો.

રસું ું ું ાં ઓએ

ે.

રથ પર ભરઅનપર,

પણ આપણઆપણઈશવર યહહનમનું મરણ કરું.

િજય-સતવન
ગવે. ઉદનું .

યહ, તમમરયથહરમશે!

તમકરઉદરથટલબધઆનકરશે!

તમશતઓનરણે,

તમળકતથાં ળકતમમહિરગટ કરે,

શતતથતમાંો.

Em todo tempo

O Senhor fortalece de manhã à noite, do berço à velhice. Nenhum obstáculo é grande demais quando Deus é nossa força.

યહરભતથું બળ ે;

પગ હરણનપગ ચપળ કરઅનમનાં ઉચચસપર ચલવશે.

યક રવાં િંું .

રભયહ, , તમએકલતમરચબળથઅનાંકરજથઆકઅનસરે. તમકશું અશકય નથી.

ઈશવર યહરમકહે; , તમકહું ે,

ે, ું તમખમાં શબઅગિકર. અનબળતણરકરઅનઓનભસકરશે.

ું ઓનાં બળવકરઅનલશે." એવું યહકહે.

ઝરલનરભું વચન

મનજવઆપકહું,

મનકહું, "ઝરલનયહહનું વચન ે:

બળથનહિ મરયથનહિ પણ આતી,’

યહકહે,"

તરું કરનતથરથલદ, તમસઘળઆવો, અનું તમનિઆપ.

પણ ઈસઓનતરફ ઈનકહું ે, "ણસઅશકે, પણ ઈશવરનસરશકે."

તમનથી, પણ િઆતતમે.

દયથી, વથી, મનથઅનમરયથરભઈશવર પર ું કર.

ઉદનઘણથયો, પથથરરવકરવા, સરતપકરઓનતથતપકરઓનમનમાં ુઃહતા; પણ ઉદરભઈશવરમાં બળવથયો.

તમળકો, ઈશવરનાં અનતમઆતપર િજય ો, જગતમાં કરતાં તમાં મહે.

રભઆપણનકદપણ નકરશનહિ!

ુઃઆપે, પણ કળ રમદયકરશે.

ઈનપણ ુ:નથઅનણસિકરતનથી.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-