Publicidade

Força

Por Bíblia Online

O Senhor é a nossa força. A Bíblia está repleta de promessas para os que se sentem fracos, cansados ou sobrecarregados. Deus fortalece, sustenta e renova os que confiam nele.

O Senhor é minha força

O Senhor é minha força e meu escudo; nele meu coração confia. Ele é a fortaleza da minha vida — de quem me recearei?

रब ़ुवत और ै। उस पर िभररखा, उससमदद िै। ििबजै, ैं कर उस सतइश करतूँ।

रब ़ुवत और ै। उस पर िभररखा, उससमदद िै। ििबजै, ैं कर उस सतइश करतूँ।

रब ़ुवत और ै। उस पर िभररखा, उससमदद िै। ििबजै, ैं कर उस सतइश करतूँ।

रब अपऩौ़ुवत और अपनमसह ि़ािनजतबख़़्िै।

अलि़ा

ऊद

रब शनऔर नजै, ैं िससडरूँ? रब पनहगै, ैं िससदहशत ँ?

िईमयह ि ैं ़िंों ें रहकर रब भलूँा।

रब तज़ाें रह! मजऔर िो, और रब तज़ाें रह!

रब तज़ाें रह! मजऔर िो, और रब तज़ाें रह!

रब ़ुवत और ै, वह नजबन गयै।

ऊद तह

रब ़ािऊद ़ी हनिऊद रब ियह जब रब उसतममनों और ऊल बचा। वह ा,

रब ़ुवत, ैं करतूँ।

रब चट, ़िऔर नजतदहिंै। ़ुचटिसमें ैं पनूँ। वह , नजपह़, िै।

ोंि ैं ़ौदसपर हमलकर सकता, अपऩुफलाँसकतूँ।

ोंि रब ि़ुै? हम़ुिचटै?

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

िरब उमरखननई और उक़ाे-पर कर िों तक उड़ेंे। वह थकेंे, चलतिे।

िरब उमरखननई और उक़ाे-पर कर िों तक उड़ेंे। वह थकेंे, चलतिे।

िरब उमरखननई और उक़ाे-पर कर िों तक उड़ेंे। वह थकेंे, चलतिे।

वह थकाँों और बसों तकियत ै।

वह थकाँों और बसों तकियत ै।

वह थकाँों और बसों तकियत ै।

ाँमत डर, ोंि ैं ूँ। दहशत मत ा, ोंि ैं ़ुूँ। ैं मजकरता, मदद करता, अपनदहनइनस़ायम रखतूँ।

ाँमत डर, ोंि ैं ूँ। दहशत मत ा, ोंि ैं ़ुूँ। ैं मजकरता, मदद करता, अपनदहनइनस़ायम रखतूँ।

ाँमत डर, ोंि ैं ूँ। दहशत मत ा, ोंि ैं ़ुूँ। ैं मजकरता, मदद करता, अपनदहनइनस़ायम रखतूँ।

अलिें करत

और रतमतलें ैं, ि़ायदा, उनकें ़ुगई ैं। िैं, रब उनकूँा, ैं इसरईल ़ुूँ उनें तरनहीं करूँा।

ोंि पसतहों ि़िऔर बतजों िपनहगिै। आडें इनस़ाऔर गरमिदत महफ़ूरहतै। बरदसों ूँें ि

और िगवों िकर बजनद, तम बज़ुऔर िकसबजहमो-सनिकरूँ।

तब वह दरख़्कहले, ऐसरब अपनजल़ािकरनिलगैं।

Tudo posso em Cristo

Tudo posso naquele que me fortalece. Deus dá poder ao cansado e multiplica as forças dos que não têm vigor.

मसें ैं सब करऩािूँ, ोंि वहतकियत रहतै।

मसें ैं सब करऩािूँ, ोंि वहतकियत रहतै।

मसें ैं सब करऩािूँ, ोंि वहतकियत रहतै।

और यक़ीि अलिसनआपमें यह अचिइसउस ितकमतक पहुँएगजब मसईसपस आएगा।

िउसनयहजविा, "ि़ी ै, ोंि ़ुदरत इजकमज़ोलत ें ै।" इसलिैं मज़ी़ुअपनकमज़ोिों पर करूँि मस़ुदरत पर ठहररहे। यहवजह ि ैं मस़ािकमज़ोिों, िों, मजबिों, ईज़ारसिों और परिों ें ़ुूँ, ोंि जब ैं कमज़ोूँ तब ैं तवर ूँ।

िउसनयहजविा, "ि़ी ै, ोंि ़ुदरत इजकमज़ोलत ें ै।" इसलिैं मज़ी़ुअपनकमज़ोिों पर करूँि मस़ुदरत पर ठहररहे। यहवजह ि ैं मस़ािकमज़ोिों, िों, मजबिों, ईज़ारसिों और परिों ें ़ुूँ, ोंि जब ैं कमज़ोूँ तब ैं तवर ूँ।

यहवजह ि ैं मस़ािकमज़ोिों, िों, मजबिों, ईज़ारसिों और परिों ें ़ुूँ, ोंि जब ैं कमज़ोूँ तब ैं तवर ूँ।

और हथिहम इस ें इसकरतैं वह इस िनहीं ैं, बलि उनें अलतरफ़ि़ुवत िै। इनसहम लत ाँ

हमदर नहीं िसकिपर हम कर सकति हम यह करनयकैं। नहीं, हमिअलतरफै।

Força do Espírito

Recebereis poder ao descer sobre vós o Espírito Santo. O Espírito nos fortalece com poder no homem interior.

िें ल-क़ु़ुवत िपर ़िा। ियरशलम, यहिऔर मरिबलि ितहतक गवे।"

पतरस और हनें नकर ोंि वह िकर रहअगरचवह आलिे, उनोंशरअत ़ाी। ननों यह िि ों ईसैं।

ि वह अपनजललत ़ियह बख़्ि आप उसकवसिपर बरदसतकियत ँ,

़िा-बकतर

एक आख़ि, ़ुऔर उस बरदस़ुवत ें तवर बन ँ।

़िा-बकतर

एक आख़ि, ़ुऔर उस बरदस़ुवत ें तवर बन ँ।

़िा-बकतर

एक आख़ि, ़ुऔर उस बरदस़ुवत ें तवर बन ँ।

अलतमजअपनउस ़ुदरत ़िहममें कर रहऐसबरदसकर सकतहमहर और कहीं हर ै। ाँ, मसईसऔर उस जमें अलतमजत-दर-पऔर अजअबद तक रहे। आम

ोंि िअलहमें नव़ा वह हमें िनहीं बनबलि हमें ़ुवत, हबबत और नजो-िै।

ोंि िअलहमें नव़ा वह हमें िनहीं बनबलि हमें ़ुवत, हबबत और नजो-िै।

अगर हम बरदकरतरहें

हम उसकमत करेंे।

अगर हम उसननइनककरें

वह हमें ननइनककरा।

Coragem e perseverança

Sê forte e corajoso! O Senhor teu Deus é contigo por onde quer que andares. Não desanime, porque a alegria do Senhor é a vossa força.

ैं िकहतूँ ि मजऔर िो। घबरऔर सल, ोंि जहाँ एगवहाँ रब ़ुरहा।"

ैं िकहतूँ ि मजऔर िो। घबरऔर सल, ोंि जहाँ एगवहाँ रब ़ुरहा।"

मजऔर िो। उनस़ौ, ोंि रब ़ुचलतै। वह कभनहीं ़ेा, कभतरनहीं करा।"

ोंि रब ़ु़ुकर मन लड़ेा। वहें तह बख़्ा।"

ोंि रब ़ु़ुकर मन लड़ेा। वहें तह बख़्ा।"

अब ँ, उमकर और ़ें कर ़ुमनँ। अपनिकर सकें उनें अपऩुें शरकरें। यह िहमरब िमखो-दस ै। उदों, ोंि रब ़ुआपकपनहगै।"

असदशिि़ाआदमलडरहैं जबकि रब हम़ुहमै। वहहममदद करकहमिलड़ेा!" ि़िदशइन अलफ़ाों बड़ी सलअफ़़्ा

िजहाँ तक ै, मजऔर िमत ो। अलहनत अजा।"

िवह अपऩाि, "मजऔर िों! डरें मत और िमत मत रना, ोंि रब ़ु़ुआपकै। वह आपक़ेा, तरकरबलि रब घर तकमतक आपकमदद करतरहा।

रब, अजमत, ़ुदरत, जलऔर ो-कत ैं, ोंि आसमऔर ें वह ै। रब, सलतनत ें ै, और तम़ों पर सरफै।

रब और उस ़ुदरत दरि़्करो, हर वक़्उसकहरिरहो।

Fortalecidos na Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. Ela nos fortalece, nos guia e nos equipará para toda boa obra.

ोंि अलकल़िंा, असिऔर हर तलव़्ै। वह इनसें रकर उस और उसक़ों अलग कर ै। वहिऔर ाँचकर उन पर ़ैसलकरऩािै।

नसहतें और सल

गतरहें, ईमें ितकदम रहें, मरदनगिँ, मजबनरहें।

नसहतें और सल

गतरहें, ईमें ितकदम रहें, मरदनगिँ, मजबनरहें।

नसहतें और सल

गतरहें, ईमें ितकदम रहें, मरदनगिँ, मजबनरहें।

और ़्तगऔर करतैंििकमत बड़े ़ोरदअलफ़ािआपक़ायल करनिी, बलि ल-क़ुऔर अल़ुदरत ों तसदी, ि आपकईमइनसिकमत पर मबनबलि अल़ुदरत पर

सल़ा

ोंि सल़ाउनकििनकहलकत ़ू़ी जबकि हमििनकनजयह अल़ुदरत ै।

सल़ा

ोंि सल़ाउनकििनकहलकत ़ू़ी जबकि हमििनकनजयह अल़ुदरत ै।

Promessas de força

Quando estou fraco, o Senhor me sustenta. Ele restaura minha alma, fortalece meu coração e guia meus passos.

अगर िाँजम यह रब तरफै। ऐसशख़्वह पसकरतै।

अगर िपड़ा नहीं रहा, ोंि रब उसकसहबनरहा।

तब़ों नजरब तरफै, बत वक़्वहउनक़िै।

रब िकसिों ै, वह उनें ििनक़ाें चलगयो।

िरब अपऩािों ़िा। उसमें पनउससज़ा नहीं िी।

ाँमजऔर िो, सब रब तज़ाें ो।

उनोंअपनतलवपर ़ा नहीं िा, अपऩू तह नहीं बलि दहन, ़ू और हरयह सब िा। ोंि वह पसे।

िैं ़ुदरत मदहसरकरूँा, बह ़ुलगकर शफसतइश करूँा। ोंि ़िऔर बत वक़्पनहगै।

़ुवत, ैं मदहसरकरूँा, ोंि अल़िऔर हरब़ुै।

अल, जवरहै, और आज तक ैं ि़ाएलकरतआयूँ।

अल, ़ाैं ़ा और सफ़ेतरकर जब तक ैं आनतमों ़ुवत और ़ुदरत ें बतूँ।

तअदितलखतजरबों ें रनिै, ि़िंकरा, गहरइयों ें पस एगा।

तबबढ़ा े, तसले।

़ािऔर िजवँ, िअलहमतक िचटऔर ै।

़ािऔर िजवँ, िअलहमतक िचटऔर ै।

़ािऔर िजवँ, िअलहमतक िचटऔर ै।

Perseverança e vitória

Se Deus é por nós, quem será contra nós? A Palavra da cruz é poder de Deus para os que são salvos.

अलमसें हबबत

इन तमों जवें हम कहें? अगर अलहमहकें हम़िसकतै?

और हम नतैं ि अलहबबत रखतैं उनकिसब िलकर भलइस बनतै, उनकिउसकइरिगए ैं।

ोंि ितखकर आज तक इनसअलअनद़ितरत उस अज़ुदरत और उलियत मख़ाहदकरनपहचसकतै। इसलिउनकउज़्नहीं।

रक ैं वह झमें अपने, िों ें चलतैं।

वह दम बकदम तकियत आगबढे, सब े-िपर अलमऩिैं।

जब तशवशनकरनलगतसलिों ़ादम िा।

िगई ै। अपनकलितकियत े।

बत ें यहतसलइस रहि कल़ादम करतै।

जब कभबत मन नहीं ़ादम करतै, अपनदहनबढ़ाकर मनों बचै।

जब दर िनतै। िें ैं चलतूँ उसमें ों ै।

अपनरथों पर, अपऩों पर करतैं, िहम रब अपऩुपर करेंे।

दशिअलमदद

ऊद ़ी हनि

रब, दश़ुवत खकर दमै, वह नजितनबड़ी ़ुमनै।

अपऩाि़ों जवें बचों और रख़ाों िि वह ़ुवत मन और परवर करें।

Em todo tempo

O Senhor fortalece de manhã à noite, do berço à velhice. Nenhum obstáculo é grande demais quando Deus é nossa força.

रब ़ािे-तलक़ुवत ै। वहिरनों े-ाँकरतै, वहिों पर रनै।

दरे-़ी हनिै। इसतररद़ों ै।

रब ़ािे-तलक़, अपनबढ़ाकर बड़ी ़ुदरत आसमो-बना, िमकिनहीं।

इसलिरब लशकरों ़ुरमै, "यरमि, ूँि ऐसें कर रहैं इसलिुँें अलफ़ाआग बनकर इस ़ौलकड़ी तरह भसकर ेंे।"

ैं अपऩौरब ें तकियत ूँा, और वह उसककर ़िंदग़ाेंे।" यह रब रमै।

िझसकहा, "बल िरब यह ़ाै,

रबल-अफरमि अपन, अपऩुवत बलि मया।’

थकाँऔर तलदबो, सब आओ! ैं मकआरूँा।

ईस़ौउनकतरफखकर जविा, "यह इनसिमकिै, िअलिसब मकिै।"

ोंि ़ुनहीं करबलि िा।

रब अपऩुअपनि, अपन, अपनहन और अपनकरना।’

ऊद बड़े तरें गई, ोंि उसकमरआपस ें उसगसकरनें करनलगे। ोंि े-िों िइस सब सख़्े। िऊद रब अपऩुें पनकर तकियत

िआप बचो, अलैं और उन पर ़ािगए ैं। ोंि आपमें वह उससबड़ा िें ै।

ोंि रब इनसहमतक रदनहीं करता।

उस शफइतनअज़ीि वह कभइनसपहुँवह आख़िरकउस पर रहम करतै।

ोंि वह इनसदबऔर पहुँें ़ुमहसनहीं करता।

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-