Fraqueza
A fraqueza humana não é fraqueza diante de Deus. Pelo contrário, é na nossa fragilidade que o poder de Cristo se aperfeiçoa. Deus escolhe os fracos para confundir os fortes.
Poder na fraqueza
A minha graça te basta, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Quando sou fraco, então é que sou forte.
Naye ambwîra, erhi: «Enshôkano yâni erhakunyihiri; bulya obuhashe bwâni omu buzamba mwo bucîyerekana». Nkolaga nsîmire okulimbira obuzamba bwâni, lyo obuhashe bwa Kristu bumbêramwo.
Okwôla kwo kurhuma nyumva nsîmire omu buzamba bwâni, omu bijâci, omu malibuko, omu kurhi ndibuzibwa n’omu burhè, erhi Kristu orhuma. Bulya amango ndi muzamba, lyo mbà muzibu!
Bulya arhali murhima gwa bwôba rhwahâbirwe na Nyamuzinda, ci gwa misî, n’obuzigire, n’olugero omu kukolêsa eby’en’igulu.
Nanahasha byoshi n’oburhabâle bw’Olya onzibuhya.
Deus cuida dos fracos
O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado. Ele dá poder aos fracos e renova a força dos cansados.
Ye oluhûla oluhire, Ye ozibuhya engonyi.
Amagala ciru gankarhemuka, n’omurhima ciru gukarhemuka, Wêne we Kabuye k’omurhima gwâni, We wanayôrha ôbà mwanya gwâni ensiku n’amango.
Kaz’imufungire omuhanya n’ecirhaba, kaz’imushubize omunyi n’omukenyi ehyâge.
Amalagîrire ginyu goshi mugahire omu maboko gâge, bulya kushîbirira ayôrha ammushîbirira.
«Yishagi emwâni mweshi, mwe mudwîrhe mwababala munazidohîrwe, nâni nammurhûliriza.
Compaixão e intercessão
O Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis. Jesus compreende nossas fraquezas porque foi tentado como nós.
Kwo na kwo Mûka Mutagatîfu anarhabâle obuzamba bwîrhu; bulya rhurhish’ishenga okushingânîne; ci Mûka Mutagatîfu yêne orhusengerera omu njamu zirhagwêrhi oku zankaderhwa.
Bulya rhurhagwêrhi omudâhwa mukulu orhankahash’iyumva olukogo lw’obuzamba bwîrhu: kulya kubà naye àbuyumvîrhe bwoshi akîrhu, kuleka ecâha.
Mubè masù munashenge, mulek’ishumikwa: bulya omurhima gubà mwangu, ci omubiri gubà muzamba».
Omurhima gurhwangûsire, bufumu nkana, murhima-ali mungo, anayumye omuntu orhuvuha.
Okazibumbûla akanwa oderhere akaduma, oderhere n’enfûzi;