Fraqueza
A fraqueza humana não é fraqueza diante de Deus. Pelo contrário, é na nossa fragilidade que o poder de Cristo se aperfeiçoa. Deus escolhe os fracos para confundir os fortes.
Poder na fraqueza
A minha graça te basta, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Quando sou fraco, então é que sou forte.
సెడకు మో క్రుప తొత్తె చాలు; బలహీనతరె మొ సక్తి పరిపూర్నమిలిసి బులి సెయ్యె మో సంగరె కొయిసి. సెడకు క్రీస్తు సక్తి మో ఉంపరె టారిలా వల్లరె, విసేసముగా బలహీనతలురె
మియి కెబ్బుకు బలహీనుడువొ సెల్లె బలవంతుడు గనక క్రీస్తు నిమిత్తము మెత్తె కలిగిలా బలహీనతలురె నిందలురె ఇబ్బందులురె హింసలురె ఉపద్రవములురె మియి సంతోసించిలించి.
పురువు అముకు సక్తి, ప్రేమ, ఇంద్రియనిగ్రహము గల ఆత్మకాక దీసి గాని పిరికిలింకె యీల ఆత్మదిల్లాని.
మెత్తె బలపరిచిలా క్రీస్తు వల్లరాక మీ సొబ్బి కొరిపారిలించి.
Deus cuida dos fracos
O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado. Ele dá poder aos fracos e renova a força dos cansados.
అలిసిజెల్లలింకు బలము దిల్లాట సెయ్యాక. సక్తినీలలింకు బలము దెల్లాట సెయ్యాక.
సెయ్యె తొమె గురించి చింతపొడిలీసి గనక తొం చింతసొబ్బి తా ఉంపరె పొగండి.
బారం బొయిగీకిరి అలసిజిల్లాలింకల్లా మో పక్కరకు అయిండి. మియి తొముకు విస్రాంతి దూంచి.
Compaixão e intercessão
O Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis. Jesus compreende nossas fraquezas porque foi tentado como nós.
సాకిరాక ఆత్మాక అం బలిహీనతకు దిక్కిరి సహయము కొర్లీసి. క్యాకిరిబుల్నే అం సొబ్బిలింకె క్యాకిరి ప్రార్దన కొరివాసొ అముకు తెలిసినిగాని, నాపలికినార్లా కొతానె దీకిరి సే ఆత్మ తా మట్టుకు సెయ్యాక అం పక్సమురె విజ్ఞాపనము కొర్లీసి.
అం ప్రదానయాజకుడు అం బలహీనతానె దీకిరి, అం దీకిరి సమాన అనుబవం కలిగిలాట. సొబ్బివిసయాల్రె అంపనాక సోదింపబొడినన్నా సెయ్యె పాపం నీలాటైకిరి అచ్చి.
తొమె సోదనరె నాపొడుకుంటా "సెతనెసికిరి రొయికిరి ప్రార్దనకొరొండి! ఆత్మ సిద్దమాక ఈనె దేరె బలహీనంగా అచ్చి!" బులి పేతురు సంగరె కొయిసి.