Fraqueza
A fraqueza humana não é fraqueza diante de Deus. Pelo contrário, é na nossa fragilidade que o poder de Cristo se aperfeiçoa. Deus escolhe os fracos para confundir os fortes.
Poder na fraqueza
A minha graça te basta, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Quando sou fraco, então é que sou forte.
ఇనటేకె "మారు కృప తునా బైయిస్, కంజోర్మాబీ మారు తాఖత్ పరిపూర్ణ హుంకరాస్" కరి యో మారేతి బోల్యొ, ఇనహఃజే క్రీస్తును షక్తి మారఫర్ ఢాపిరాఖను నిమిత్తంతి విషేసంతీ మారు కంజోర్మాస్ ఘను ఖుషి హుయు.
మే కెదె కంజోర్హుయిన్ చవ్కి తెదెస్ తాకత్వాలోబి ఇనటేకె క్రీస్తును నామ్తి మనా మల్యుతే కంజోర్మహో, నింధమహో, ఇబ్బందిమహో, హింసమహో, మిన్హత్మబి మే ఖుషిహుంకరూస్.
దేవ్ అప్నా తాఖత్తి, ఫ్యార్బి, ఆంగ్తాన్ ఖడీన్ర్హాయ్తె అష్యల్ దిమాగ్హుయితె ఆత్మనాస్ దిదొ పన్కి ఢర్జావను ఆత్మన దిదొకొయిని.
మన తాఖత్ దెవ్వాలొ కర్యొతె క్రీస్తుమా ఇనకనా మే సమస్తమ్నా కరీస్.
Deus cuida dos fracos
O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado. Ele dá poder aos fracos e renova a força dos cansados.
షోమ్మసిల్లీ గయుతె ఇవ్న బలందేవాళొ యోస్. షక్తికొయింతె ఇవ్నా బలం దేవావళొ యోస్.
యో తూమ్నాగూర్చి చింతించుకారస్ అనటేకే తూమరు చింతనాబి హాఃరుబి ఇనాపార్ నాకో.
ప్రయాసా పఢీన్ భోజొనా పాడుకరతె సమస్తాజనూల్ మే తుమ్నా ఆరామ్నా దీస్కరి బోల్యొ. ఆత్మల్నా విస్రాంతి కలగ్సె.
Compaixão e intercessão
O Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis. Jesus compreende nossas fraquezas porque foi tentado como nós.
ఇంనితరా పవిత్రఆత్మబి అప్ను కంజోర్న దేఖీన్ సహాయం కరూకురస్. కింకతొ అప్నె అష్యల్తి కిమ్కర్నుకి ప్రార్థన కార్నుకరి అప్న మలంకొయిని పాన్కి, వాత్ బొలనాహువ కొయిన్తె క్హాదరిన్ యో ఆత్మనాస్ అప్నె బణెతి విజ్ఞాపనమ్ కరుకురస్.
అప్నొ ప్రధానయాజకుడ్ అప్ను కాంజోర్మా అప్నేతే సమానభావంతీ కొయిన్తేవాలో కాహే పన్కి, సమస్త విషయంమా అప్నాటేకెస్ షోధింపబడ్యుతో, పన్కి యో పాప్ కొయిన్తేవాలో ఛా.
తుమె సోధనమా నాపడ్నుతిమ్ హొసార్తి రైయిన్ ప్రార్థన కరొ, ఆత్మ సిధ్దమాస్ పన్కి, ఆంగ్ కంజోర్కరి పేతుర్తి బోలీన్.