Ganância
A ganância é raiz de todos os males. A Bíblia alerta contra a cobiça, o acúmulo egoísta e o amor ao dinheiro, chamando-nos ao contentamento e à confiança em Deus.
O amor ao dinheiro
O amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Quem quer enriquecer cai em tentação, armadilha e desejos insensatos.
For the ahavas hakesef (love of money) is the shoresh (root) of kol hara’ot (all evils), which some, craving, were thereby led away from the emunah and pierced themselves with many machovim (sorrows).
But the ones desiring to be oishirim (rich men) fall into nisayon (temptation) and into a pakh (trap) and into many foolish and destructive ta’avot (lusts) which plunge men into cherem and Avaddon (destruction).
No one is able to serve two adonim (masters). For either he will have sinah (hatred) for the one and ahavah (love) for the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve Hashem and Mammon (Money).
Therefore, put to death your evarim (members) in the Olam Hazeh: zenut (fornication), debauchery, sensuality, zimmah (licentiousness), and chamdanut (covetousness), which is avodah zarah (idolatry).
But do not let zenut (fornication) or anything of tumah (uncleanness) or chamdanut (covetousness) even be named among you, as is proper for Kedoshim.
Contentamento
Tende cuidado e guardai-vos de toda espécie de ganância. A vida de um homem não consiste na abundância dos bens que possui.
And Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, Take care and be shomer against all chamdanut (covetousness), because the Chayyei HaAdam does not consist in the abundance of his possessions.
For how is the ben Adam (human being) benefited if he gain the kol haOlam, and forfeit his neshamah?
Do not store up for yourselves otzarot (treasures) on haaretz, where moth and rust destroy and where ganavim (thieves) break in and steal. But zahmlet aich (collect for yourselves) otzarot (treasures) in Shomayim, where neither moth nor rust destroys; neither do ganavim break in and steal.
Overwork not to get rich;
cease from thine own binah (understanding).
Hon (wealth) gotten by dishonesty shall be diminished,
but he that gathereth incrementally shall have an increment.
Riqueza ilusória
As riquezas são passageiras. Quem ama o dinheiro nunca terá o suficiente. O contentamento com o que se tem é verdadeira riqueza.
When hatovah (good things) increase, they are increased that consume them; and what kishron (useful result) is there to the ba’al (owner) thereof, except as an onlooker?
And this also is a grievous evil, that in every respect as he came, just so shall he go; and what profit hath he that hath toiled for the ruach (wind)?
He craveth greedily kol hayom,
but the tzaddik giveth and spareth not.
For that is why you also pay tribute (taxes). For they are mesharetim of G-d engaged in this very task.
Incline my lev unto Thy edot,
and not to betza (covetousness, selfish gain).