Generosidade
A generosidade é marca do caráter de Deus e vocação do cristão. Deus ama ao que dá com alegria. Quem semeia generosamente, generosamente colherá.
Dar com alegria
Deus ama ao que dá com alegria. Cada um contribua segundo propôs no coração — não com tristeza ou por necessidade.
Aintik ne muruŋcamiŋ nena kabe, kabea ndorita iroar inkarmo matau ŋgore garaca an iroar niŋgikca raŋgaica reik neaŋ. Na ŋarikca ramoot ian, ma reac neaŋ narica ŋaterenan, na ma gaind ndamŋi nari, meikramtaɨr ndeida manmo ŋarikca timndaca ma neaŋ te. Anna laŋa wanaiŋ, anna ŋgoreac, na ramootta reac neaŋrenanna ma toŋtoŋap neaŋ, Raraŋ Aetaniac ma an tɨp kirara toŋgorena.
Na ne anmo matau ŋgoinna gaind ndamŋi. Ramootta amta reikmo mbatepniŋa mutoc te, ma amta reikmo mbatep niŋgik naaŋgɨnande. Na ramootta ma wɨtca mutoc te, ma amta reik wɨt naaŋgɨnande. Aintik ne muruŋcamiŋ nena kabe, kabea ndorita iroar inkarmo matau ŋgore garaca an iroar niŋgikca raŋgaica reik neaŋ. Na ŋarikca ramoot ian, ma reac neaŋ narica ŋaterenan, na ma gaind ndamŋi nari, meikramtaɨr ndeida manmo ŋarikca timndaca ma neaŋ te. Anna laŋa wanaiŋ, anna ŋgoreac, na ramootta reac neaŋrenanna ma toŋtoŋap neaŋ, Raraŋ Aetaniac ma an tɨp kirara toŋgorena. Na Raraŋ Aetaniac ma mɨn, mana wanaiŋa neaŋrena opotacna reik ma nenmo muruŋcamiŋa neaŋga ne muruŋcamiŋa mɨnna tɨknande. Aintik memetmbaca ne reikca mɨn ŋgoin ndeacraŋnande. Na ne reac, reaca mɨn, ne an puŋga aiŋir laiŋ wɨt anik koinda monande. Na Raraŋ Aetaniacna timbigta kapca, an tɨpna kirarna kammo gaindopatna,
"Ramootta an ndaekpembta meikramtaɨrmo
reik wɨt anik ŋgotacrenan,
anna ma gainda mori toc,
ramootta mutocrena amna reac loormo tamtam nakerina.
Na mana an tɨp kirar wandoŋ mananna
iarwar ndeacraŋnande."
Na Raraŋ Aetaniac, ma ndo mutocrena reikmo meikramtaɨrmo an amta reikta lour neaŋrena, na titoc, titocna amta reikmo, ma meikramtaɨr wɨt anikmo neaŋreke, mina ambrena. Na gidik Raraŋ Aetaniac, ma reikca nenmo mɨnna neaŋrena, na ne an rɨpacrina laiplacar ndeidmo otac. Na tɨpemb kirarir wandoik nenanna anna anik ndaruraŋnande, an tɨpna kirarira gaind tocna kirar, ramootta amna reacna loor mutoc te, iŋmbaia an amna reaca memetmbac ŋgerraŋnande. Na Raraŋ Aetaniaca nenmo reik wɨt anikca neaŋnande, na ne kabena meikramtaɨrmo, reik wɨt anikca neaŋna mɨn. Na an aina aiŋ mbuŋa nena an wanaiŋa neaŋrina opotac laŋa anna ndo meikramtaɨrmo moca mina Raraŋ Aetaniacmo kam laŋ neaŋnande. Aintik an aiŋa ne moeknanna, anna Raraŋ Aetaniacna meikramtaɨr ŋgotacnan, na mina mba mac matpiitndai, na an puŋga mina Raraŋ Aetaniacmo kam laŋa memetmbaca neaŋraŋnande.
Na Raraŋ Aetaniac, ma ndo mutocrena reikmo meikramtaɨrmo an amta reikta lour neaŋrena, na titoc, titocna amta reikmo, ma meikramtaɨr wɨt anikmo neaŋreke, mina ambrena. Na gidik Raraŋ Aetaniac, ma reikca nenmo mɨnna neaŋrena, na ne an rɨpacrina laiplacar ndeidmo otac. Na tɨpemb kirarir wandoik nenanna anna anik ndaruraŋnande, an tɨpna kirarira gaind tocna kirar, ramootta amna reacna loor mutoc te, iŋmbaia an amna reaca memetmbac ŋgerraŋnande.
Na Raraŋ Aetaniaca nenmo reik wɨt anikca neaŋnande, na ne kabena meikramtaɨrmo, reik wɨt anikca neaŋna mɨn. Na an aina aiŋ mbuŋa nena an wanaiŋa neaŋrina opotac laŋa anna ndo meikramtaɨrmo moca mina Raraŋ Aetaniacmo kam laŋ neaŋnande.
Na ramootta reik wɨt neaŋna toŋtoŋ aniacap eac te, Raraŋ Aetaniac ma aŋgɨna toŋgorena. Na Raraŋ Aetaniac, ma lamŋirena, an ramoot kabe kabea, neaŋ ndoprina mɨnna reikmo, ma an reikmo ma aŋgɨnandet. Na ma an reik kocorta ramootna ritri waparaca ma an nake mba moitndai.
Partilhar e abençoar
Quem dá aos pobres empresta ao Senhor. A generosidade abre portas de bênção sobre quem dá e sobre quem recebe.
O ensino de Jesus
Dai e dar-se-vos-á. A quem te pedir, dá. O que fizestes a um destes mais pequeninos, a mim o fizestes.
Ne ndorita reikmo, kabena meikramtaɨrmo aŋgɨri neaŋ te, Raraŋ Aetaniaca ma nena reikmo ma rutinande. Na ma nenanmo biŋ laŋa matau moca, ma rui gaca upembca tɨk mai te, ma mac rɨŋndɨŋi irikca mac rui, rui reik annda gaci upemb koinda tɨkca roumbmbaiap ruŋki te, ma nenmo neaŋnande. Na ne kabena meikramtaɨra biŋairina mɨn, an biŋna mɨn, Raraŋ Aetaniac, ma nena an biŋna mɨn, ma an mɨn mac nda rutinande."
Ne ndorita reikmo, kabena meikramtaɨrmo aŋgɨri neaŋ te, Raraŋ Aetaniaca ma nena reikmo ma rutinande. Na ma nenanmo biŋ laŋa matau moca, ma rui gaca upembca tɨk mai te, ma mac rɨŋndɨŋi irikca mac rui, rui reik annda gaci upemb koinda tɨkca roumbmbaiap ruŋki te, ma nenmo neaŋnande. Na ne kabena meikramtaɨra biŋairina mɨn, an biŋna mɨn, Raraŋ Aetaniac, ma nena an biŋna mɨn, ma an mɨn mac nda rutinande."
Meikramtaɨra una reik aŋgɨna digi te, u minmo aŋgɨri neaŋ. Na ramoot ianna ma una reik aŋgɨ te, u an reik mac nda aŋgɨnake, kai digi teac.
Mindacniŋ. Na ne ater, ne tɨp ŋgorik wɨt aniaca morena ramtaɨr, na ne ndorita mombonikta ndamŋireke, na ne mimo mataua moreke, mimo reik laiŋ neaŋrena. Ainda moca anna gidik ecte, ne gaind ŋgoin ndamŋi. Nena tamuŋna Aet, ma mandaibinna mbendeica Ŋeroŋ Rat aŋgɨna digi te, ma neaŋnandet!"
Na ramoot ianna, nenmo reac ianna digi te, ne manmo neaŋ. Na ramootta nenmo digica iŋmbai nena reacmo nda rutina digi te, ne manmo neaŋ, kai wawɨri teac."
"Na u reik ŋgocorta meikramtaɨrmo reac neaŋna mo te, u an taurap taŋrena ramootmo, kai mandaca taura wica una outta kammap taŋraŋ teac, an tɨpna kirara ramtaɨr ndeid toco nena Iudana mimitpac aŋgɨrena kaikapa taupca tɨkca morenan. Na ainta meikramtaɨr, mina meikramtaɨrmo paparuna meikramtaɨr. Mina ainda mo te, meikramtaɨra minmo i aniac neaŋnandet. Aku nenmo gidik ŋgoinna aindopnandet, an meikramtaɨra mina ndorita opoikca aŋgɨrina. Na u reik kocorta meikramtaɨrmo, otacna mo te, una par umbaia morina reaca una par aeŋmbaia kai garac teac. Aintik an kakadmaina aiŋa u morinanna, ma iŋgoroca eacnandet. Na una Aetta an iŋgoroca eacrena reikmo ma waekeke raekca watrena, na ma unmo opoikca neaŋnande."
"Te, an gagrirta ramoot paŋanna mina kammo gainda rutica aindopnandet, ‘Aku nemo gidik ŋgoinna aindopnande, an reikca ne aukna iremb kocorta laipitikta ianna morinanna, an reikca ne muruŋa aukca morina.’
Generosidade de Deus
Se Deus dá sabedoria generosamente a quem pede, quanto mais nos dará Ele forças e suprimento em toda necessidade?
Ainda moca nena rɨkna ramoot ianna, ma iro laŋa manmo matpi te, ma Raraŋ Aetaniacmo mbendeica mamo iro laŋ neaŋna digi te, Raraŋ Aetaniaca manmo neaŋnandet. Na Raraŋ Aetaniaca ma meikramtaɨrmo muruŋcamiŋa reikca ndona toŋtoŋ mbuŋa neaŋrenan, na ramootta manmo digirenanna, ma mba ŋaterenanna.
Na Iesusa rɨpacrena laiplacarta lap, co, mbi ianna ma tik ŋgapaocna raraŋit ŋgoreacap, na ma amta reik kocor te, na nena ianna manmo aindop te, "U nikinik iro wetwet ndeac. Na u taŋca tik ŋgapaoc tɨkca una tikmo aŋgɨ kɨtac, na u taŋca amna reac aŋgɨca am." Te, an kamma manmo titoc ŋgotacit? Ne ndori, manmo tik ŋgapaocapa, amna reaca manmo neaŋ te, anna ndo mana tikmo otacnandet. Na rɨtɨpacna tɨpna kirar toco gaind, ma wanaiŋ ndeac te, na ma tɨp kirar laŋmo mo ŋgocor te, an rɨtɨpaca ma reac wanaiŋ.