Generosidade
A generosidade é marca do caráter de Deus e vocação do cristão. Deus ama ao que dá com alegria. Quem semeia generosamente, generosamente colherá.
Dar com alegria
Deus ama ao que dá com alegria. Cada um contribua segundo propôs no coração — não com tristeza ou por necessidade.
Anɨb ak nɨbi nokom nokom nɨgtep gɨl, gos ke nepɨm tek mani ogɨnap ñɨnɨmɨb. Yɨlɨk gaknɨŋ ma ñɨnɨmɨb. Binɨb ogɨnap nɨbop nebneb gel nɨŋɨd, ma ñɨnɨmɨb. Binɨb ne ke nɨgup tek, mɨñmɨñ gɨlɨg mani ñub ak, God binɨb anɨb ak nop nɨgek tep gup.
Takaw anɨb ak gos nɨgtep gɨnɨmɨb. Binɨb tap yɨŋ kuŋay ma yɨbal okok, tap kuŋay ma yenɨgab. Binɨb tap yɨŋ kuŋay yɨbal okok nep, tap kuŋay yɨbɨl yenɨgab. Anɨb ak nɨbi nokom nokom nɨgtep gɨl, gos ke nepɨm tek mani ogɨnap ñɨnɨmɨb. Yɨlɨk gaknɨŋ ma ñɨnɨmɨb. Binɨb ogɨnap nɨbop nebneb gel nɨŋɨd, ma ñɨnɨmɨb. Binɨb ne ke nɨgup tek, mɨñmɨñ gɨlɨg mani ñub ak, God binɨb anɨb ak nop nɨgek tep gup. Pen God ne tap teplep kuŋay yɨbɨl nɨbop ñɨnɨmuŋ tek lek, tap tek dɨnɨgab tek nep ma lɨnɨgab. Anɨgek, tap nɨbi kuŋay yɨbɨl mɨdaknɨŋ, wog tep ne kuŋay yɨbɨl, keke mɨnek mɨnek gɨnɨmɨb tek lɨnɨgab. Takaw anɨb ak tek, buk Baybol ak tɨkɨl agak,
Bɨ tap kuŋay yɨbɨl dɨl, binɨb yɨmgeptek okok kɨlop monmon ñub ak, ne gɨtep gup anɨb ak, tap teplep yɨbɨl mɨdɨl pel pelnep yenɨgab agɨl tɨkak.
God ne binɨb okok kɨlop pel tap yɨŋ ñek, wog kɨli okok yɨbal. Ne kɨlop pel tap mɨdup ñek, ñɨbal. Anɨb ak tek nep, God nɨbop tap kuŋay ñek, nɨbi tap okok mɨdupsek mɨdɨl, binɨb tap ma yenɨgab okok kɨlop abe ñɨnɨmɨb tek lɨnɨgab. Pen nɨbi gɨtep gɨpɨm ak, tap awl yɨbɨl yenɨgab, bɨ tap yɨŋ yɨmek wog day ne okok tap kuŋay yɨbɨl jakɨnɨgab tek. God nɨbop pel gek, tap nɨbi kuŋay yɨbɨl mɨdek, monmon ñeb tek lɨnɨgab. Ak nɨm, mani kuŋay yɨbɨl ñem, chɨn dad amɨl binɨb kɨlop ñon, kɨli God nop tep yɨbɨl agɨnɨgabal. Anɨb ak tek wog nɨbi gɨpɨm ak, binɨb Klays yɨl mɨdebal okok kɨlop gek, tap mɨdup ak kɨlop ñɨn olap ma tek dɨnɨgab. Tap anɨb ak nɨbi ñem chɨn dad amɨl ñɨnɨgabun ak, kɨli nɨŋɨd God nop tep yɨbɨl agɨnɨgabal.
God ne binɨb okok kɨlop pel tap yɨŋ ñek, wog kɨli okok yɨbal. Ne kɨlop pel tap mɨdup ñek, ñɨbal. Anɨb ak tek nep, God nɨbop tap kuŋay ñek, nɨbi tap okok mɨdupsek mɨdɨl, binɨb tap ma yenɨgab okok kɨlop abe ñɨnɨmɨb tek lɨnɨgab. Pen nɨbi gɨtep gɨpɨm ak, tap awl yɨbɨl yenɨgab, bɨ tap yɨŋ yɨmek wog day ne okok tap kuŋay yɨbɨl jakɨnɨgab tek.
God nɨbop pel gek, tap nɨbi kuŋay yɨbɨl mɨdek, monmon ñeb tek lɨnɨgab. Ak nɨm, mani kuŋay yɨbɨl ñem, chɨn dad amɨl binɨb kɨlop ñon, kɨli God nop tep yɨbɨl agɨnɨgabal.
Bɨ olap ne tap ogɨnap ñin agɨl gos nɨgenɨgab, tap ñɨnɨgab anɨb ak God nɨŋɨd mɨñmɨñ gɨl dɨnɨgab. God tap chɨn nokom nokom yonɨmuŋ ak ñɨnɨgun, ne nɨŋɨd dɨnɨgab. Ma yenɨgab ak, ne nɨŋɨd ma agɨnɨgab.
Partilhar e abençoar
Quem dá aos pobres empresta ao Senhor. A generosidade abre portas de bênção sobre quem dá e sobre quem recebe.
O ensino de Jesus
Dai e dar-se-vos-á. A quem te pedir, dá. O que fizestes a um destes mais pequeninos, a mim o fizestes.
Tap nɨbi okok mapen kab ma gɨl, binɨb okok kɨlop monmon ñenɨgabɨm, God nɨbop pen abe ñɨnɨgab agak. Ne wad nɨbop yɨgek yɨgek keb ak gek, dek pi okok amek jɨtep ak yɨgɨnɨgab agak. Tap kuŋay yɨbɨl nɨbop ñɨnɨmuŋ agak. Tap nɨbi bɨ ogɨnap kɨlop ñɨnɨgabɨm tek, God nɨbop abe ñɨnɨgab agak.
Tap nɨbi okok mapen kab ma gɨl, binɨb okok kɨlop monmon ñenɨgabɨm, God nɨbop pen abe ñɨnɨgab agak. Ne wad nɨbop yɨgek yɨgek keb ak gek, dek pi okok amek jɨtep ak yɨgɨnɨgab agak. Tap kuŋay yɨbɨl nɨbop ñɨnɨmuŋ agak. Tap nɨbi bɨ ogɨnap kɨlop ñɨnɨgabɨm tek, God nɨbop abe ñɨnɨgab agak.
Binɨb ogɨnap tap nen asɨb agenɨgel, ñɨnɨmɨb agak. Pen tap nɨbop olap nɨŋɨd denɨgel, chɨnop ju ñɨm agɨl ma agɨnɨmɨb agak.
Nɨbi bɨ tep mel ak pen, ñapay nɨbi okok kɨlop tap tep nep ñɨbɨm agak. Anɨb ak tek nɨgtep gɨpɨm agak. Bapi nɨbi man ne alaŋ mɨdeb ak, ne bɨ tep yɨbɨl ak, binɨb nop agnɨgel, ne Kawnan ne ak kɨlop ñɨnɨgab agak.
Bɨ olap nep agɨnɨmuŋ, Yɨp tap ogɨnap ñan agonɨmuŋ, nop ñɨnɨmɨn agak. Pen bɨ olap nep agɨnɨmuŋ, Tap ogɨnap yokɨp ñan, kɨdek nep pen ñɨnɨgayn agonɨmuŋ, ma kelɨgɨnɨmɨn, nop ñɨnɨmɨn agak.
Anɨb ak, bɨ God nop gos nopun apal ak pen yepɨs yɨbɨl gɨpal okok, gɨpal tek ma gɨnɨmɨn agak. Kɨli ñɨn akal binɨb yɨmgeptek okok kɨlop tap ñɨnɨg, bɨ olap nop ned agyokel, amɨl wog kɨli gɨtep gɨnɨgebal okok ned agyɨkup agak. Agyɨkek, kɨli Juda apnan gɨpal kal binɨb kuŋay mɨdebal nab ak sek, kanɨb awl okok nep sek amɨl mani tap okok ñɨbal agak. Yɨb awl dun agɨl gɨpal anɨb ak, nad anɨb ak tek ma gɨnɨmɨn agak. Yad nɨbop nɨŋɨd agebin, yɨb kɨli dad aplanɨbal ak pen, kɨdek God kɨlop tap olap ma ñɨnɨgab agak. Nad pen binɨb yɨmgeptek okok kɨlop tap ñɨnɨg, mɨseŋ ma ñɨnɨmɨn agak. Bɨ ak tap olap nop ñɨnɨg, ñɨn yɨpɨd kɨd ak ñɨnɨmuŋ, ñɨn aŋɨd kɨd ak ma nɨgɨnɨmuŋ agak. Akaŋ ñɨn aŋɨd kɨd ak ñɨnɨmuŋ, ñɨn yɨpɨd kɨd ak ma nɨgɨnɨmuŋ agak. Kɨmɨgel we gɨl ñɨnɨmɨn agak. Pen tap kɨmɨgel we gɨl gɨpan okok, Nap ne ke nɨgup ak nɨm, gɨpan anɨb ak nɨŋɨd nep pen ñɨnɨgab agak.
Agel, bɨnonɨm ak kɨlop pen agɨnɨgab, Yad nɨbop nɨŋɨd agebin, mam yad yokɨp okok kɨlop dɨtep gɨpɨm ak nɨm, yɨp dɨtep gɨpɨm agɨnɨgab agak.
Generosidade de Deus
Se Deus dá sabedoria generosamente a quem pede, quanto mais nos dará Ele forças e suprimento em toda necessidade?
Nɨbop ogɨnap pen gos tep yɨpɨd gɨl nɨgep ak wulep yapek, God nop agnɨgem nɨbop gos tep yɨpɨd gɨl nɨgep ak ñɨnɨgab. God bɨ binɨb kɨlop dɨtep yɨbɨl gup ak, kɨlop mɨdupsek pel tap kuŋay yɨbɨl monmon ñub. Pen nop agnɨgel, yɨp taynen agnepɨm agɨl, ma kelɨgup.
Mam ay olap pel chech ma mɨdɨl, tap mɨdup ma mɨdɨl gup ak nɨŋɨd, nɨbi nop agɨnɨgabɨm, Nad kɨmɨgel mɨdtep gɨl amnoŋ, chech teplep lɨl, tap mɨdup kuŋay ñɨŋɨnɨmɨn agenɨgabɨm ak pen, tap dam ñɨlɨg mel, takaw anɨb ak nop tɨtay dɨl gɨñɨnɨgab? Adek anɨb ak nep, Klays nop gos lɨnɨgep ak ne ke mɨdɨl, tap gɨtep gep ak ayɨp jɨmñɨl ma mɨdɨl nɨm, Klays nop gos lɨnɨgep anɨb ak kumub tek lup.