Publicidade

Generosidade

Por Bíblia Online

A generosidade é marca do caráter de Deus e vocação do cristão. Deus ama ao que dá com alegria. Quem semeia generosamente, generosamente colherá.

Dar com alegria

Deus ama ao que dá com alegria. Cada um contribua segundo propôs no coração — não com tristeza ou por necessidade.

Dhanö acëlacël myero ömïï kite na cwinye omoko mïö, abonge cwer cwiny onyo dïc mörö, pïën Obanga marö ngat na mïö yom cwiny.

Köp tye köman, dhanö mörö na cwöö kodhi na nönök, bino kaö thon na nönök, ëka dhanö mörö na cwöö kodhi na büp, bino kaö thon na büp. Dhanö acëlacël myero ömïï kite na cwinye omoko mïö, abonge cwer cwiny onyo dïc mörö, pïën Obanga marö ngat na mïö yom cwiny. Ëka Obanga twërö mïöwu gum jami na pol, ëk ï jami kïbëc ëka ï karë kïbëc ibed unu jami na römöwu na bër, na mïö un thon ïtwërö mïö köny na thwönë könyö tic kïbëc na bëcö. Kite n’ëcöö ködë ï Cöc na Leng:

"Ömïö jami mërë na pol both ëcan,

kite atïr mërë bedo naka naka."

Ngat na mïö kodhi both acwö kodhi ëka cem acama, bino thon mïöwu kodhi ëka mëdö dërö kodhiwu bino nyanö kac kite atïrwu mïö mïc. Ën bino mïöwu ibedo ëlönyö ï kit yodhi kïbëc ëk ibed unu na römö bedo cwiny mïö mïc ï karë kïbëc, ëka ka wan etero mïcwu both na mïtö, gïn bino pwöyö Obanga.

Tic köny ni na un itye ka tïmö bino kelo gin na mïtërë both k’Obanga na leng, ëntö pathï manön këkën, bino kelo thon pwöc na thwönë rwök both Obanga.

Ngat na mïö kodhi both acwö kodhi ëka cem acama, bino thon mïöwu kodhi ëka mëdö dërö kodhiwu bino nyanö kac kite atïrwu mïö mïc.

Ën bino mïöwu ibedo ëlönyö ï kit yodhi kïbëc ëk ibed unu na römö bedo cwiny mïö mïc ï karë kïbëc, ëka ka wan etero mïcwu both na mïtö, gïn bino pwöyö Obanga.

Obanga gamö mïc na dhanö tye ködë ka ën tye miti mïö, na ba parö gin na ën ope ködë.

Partilhar e abençoar

Quem dá aos pobres empresta ao Senhor. A generosidade abre portas de bênção sobre quem dá e sobre quem recebe.

Pïën n’obedo ëcan ba bino rwenyo ï lobowu. manön an acïköwu myero ïköny unu utmegowu na tye ï lobowu ëka ëcan na mïtö köny abonge cwiny mörö na rac.

O ensino de Jesus

Dai e dar-se-vos-á. A quem te pedir, dá. O que fizestes a um destes mais pequeninos, a mim o fizestes.

Mïï unu both nökënë ëka un thon ebino mïöwu. Ëka jami n’ebino mïöwu ebino pimo niwu na bër. Gin n’epimo ködë na bër, n’eyengo, ëka ëdïlö na öny aönya, ebino mïöni. Gin na un ipimo ködë, ënë thon ebino pimo niwu ködë."

Mïï unu both nökënë ëka un thon ebino mïöwu. Ëka jami n’ebino mïöwu ebino pimo niwu na bër. Gin n’epimo ködë na bër, n’eyengo, ëka ëdïlö na öny aönya, ebino mïöni. Gin na un ipimo ködë, ënë thon ebino pimo niwu ködë."

Mïï both kïbëc na kwai gïnï ëka ka ngat mörö omai jamini, kür dök ï peny ëk odwongi nini.

Dong ka un ëbal ingeo unu kite mïö mïc na bëcö both ëthïnöwu, dong Apapwu na ut ï polo bino mïö Tipo Naleng na röm kanyë both na kwaö ën!"

Ka dhanö mörö ökwaö gin mörö bothi, mïï gin nön bothe. Ka ngat mörö mïtö deno gin mörö bothi, mïï ën oden."

"Ka ïkönyö acan, kür ïküdh pelu kite n’etwodo tïmö ï Cinagoga gïnï ëka ï yodhi, ëk jïï öwörgï. An akobo niwu köp adyer gïn dong onwongo cülgï ökö. Ëntö ka ïkönyö acan, kür ïmïï cingi kucam onge gin na cingi kucem tye ka tïmö, ëk köny na in ïmïö both acan obed ï müng. Apapwu, na nënö gin n’ëtïmö ï müng, bino cülöni.

"Rwoth bino gamö , An akobo niwu köp adyer gin na un ïtïmö both dhanö acël ï kin utmegona ni, manön ïtïmö unu botha.

Generosidade de Deus

Se Deus dá sabedoria generosamente a quem pede, quanto mais nos dará Ele forças e suprimento em toda necessidade?

Ëntö ka ngat mörö tye ï kinwu na ryëkö mërë nönök, myero ën ökwa both Obanga na mïö both kïbëc yom cwiny, nakun ba coko ngat mörö, ëka ebino mïö bothe.

Ka omego onyo amego mörö ope böngü ëka cem nïnö kïbëc, ngat mörö kinwu okobo nïnë , "Apë kuc; komi obed na mömör ëka cem na bër," ëntö nwongo ba ïmïö ën gin mörö na mïtërë kom, manön könyö ngö? Kömanön thon, yee këkën, ka ba eketho ï tic, nwongo dong öthöö.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-