Gentileza
A gentileza é fruto do Espírito e marca do cristão maduro. Palavras suaves, gestos de bondade e amor ao próximo — a Bíblia nos chama a tratar todos com graça e compaixão.
Seja gentil
A vossa gentileza seja conhecida de todos. A palavra branda desvia a ira, e a boa conduta atrai os que estão distantes.
మీ ఓర్నయి బర్రెతక్కి పుంజలివలె ఇంజిహిఁ తోహ్దు. ప్రెబు బేగి వాహి మన్నెసి.
సఙొమి పంగత మన్నరి కత్తత బుద్దితొల్లె తాకదు. ప్రెతి బేలతి సమొయొతి పండ్డఅదు. మీ హాడ్డయఁ ఎచ్చెలవ హారు మెత్హిలెహెఁ మంజలివలె. మీ జోల్కిఆనయి ఎచ్చెలవ హారు మెత్హిలెహెఁకిఁ హెత్తఇ ఆహాఁ మంజలివలె. ఎల్లెఁకీఎ మీరు అంబఅరకి ఏనిలెహెఁ జబాబు హియ్యలివలె పుంజకొడ్డిదెరి.
ఇంజహఁ మహపురు ఎర్సకొడ్డితి సుద్దుగట్టరిలెహఁ జీవుతెరి, మీరు కానికర్మ హిఁయఁతి, దయతి ఓర్హిఁ మంజహిఁ ఊణ మణుసుతి ఓర్హినణి ఈవఅఁతి మీరు అస్సహఁ తాకదు.
Gentileza como fruto
O fruto do Espírito inclui bondade e amabilidade. Amem uns aos outros com afeição fraternal e tratem bem a todos.
సమ్మ సుద్దుజీవుతొల్లె వాని పొఒలొ ఎమినది ఇచ్చిహిఁ, జీవునొనయి, రాఁహఁ, హిత్డిజీవు, ఒర్సకొడినయి, కర్మ, నెహిఁగూణు, నమ్మకొమి, హాడ్డ వెన్నయి, జీవుతి నిక్కచ్చి కిహఁ ఇట్టినయి. ఇవతి మించినఇ ఎమ్మిని నియొమిసాస్తురివ హిల్లెఎ.
మంగెకి నెహిఁ కమ్మ కియలి ఔకాసొమి మన్నె ఇంజహఁ బర్రెతక్కి నెహిఁ కిన్నొ. తొల్లిఎ నమ్ముఇట్టితి నోరతకి నెహిఁ కిన్నొ.
తయ్యియఁ జీవునొనయి ఎల్లెకీఁఎ మంజలిహీదు. పంగతరఇఁవ హాటలి బాడాఆఅదు, ఎల్లెకీఁ కిహి కొచ్చెకజాణ తాంబు పునఅరేటు మహపురు దూతొని హాటితెరి.
ఏదఅఁతక్కి రొఅణకి రొఅతొఁ మారొ బిచ్చర కివి ఆఅదు. ఇదివ ఆఅన, తయ్యికి అడ్డువ ఆటంకొమివ కిఅరేటు పాపుత రీఅరేటు మంజహఁ రొండి కత్తత డొయినొ.
"కోస్కతక్కి ప్రెబుఆతి యెహోవ ఇల్లెకి హెల్లొ హిత్తెసి. సొత్తొ అనుసారొ బిచ్చర కీదు. రొఒణి లెక్కొ రొఒసి మణిసియఁ బర్రె లెక్కొ కర్మ దయతి తోస్పిఆదు. రాండెణిస్క, తల్లితంజిహిల్లఅగట్టరఇఁ పయితి దేసతరఇఁ కర్మగట్టరఇఁ బాదకిఅదు. మీ తయ్యికి హిఁయఁత కీడు కిఅదు."
నాను అంబఅరఇఁ పండిఇఁ ఏవణఇఁ ఓపినసి నన్నఅఁ ఓపనెసి, నన్నఅఁ ఓపనసి నన్నఅఁ పండతణఇఁవ ఓపినసి ఆనెసి ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ సొత్తొఎ వెస్సీమంజఇఁ ఇంజిహిఁ ఏవరఇఁ ఇచ్చెసి.