Graça
A graça de Deus é favor imerecido. Pela graça somos salvos, pela graça vivemos, pela graça somos sustentados. É o dom mais precioso de Deus — dado a quem não merece.
Salvos pela graça
Pela graça sois salvos, mediante a fé, e isto não vem de vós — é dom de Deus. Não por obras, para que ninguém se glorie.
Inene na mu yoyithsiwa ko thsihemo thsa Nyambi ko thsitawo. Oko kuyoyithsiwa kadi cingwa kwaa tunda ku kwenu, unone thsipa thsa Nyambi. Kuyoyithsiwa po kadi cingwa kwaa tunda pekwama, mweyo, kwithsa oyu nga ku cishangarera.
Unone pakuninga ci Nyambi wa ñeke nene, wa tu shimine nene, shaanga ci shime twaa fa mukaci kevi yetu, wa tu pindurire kwafu pofoci na Krisitu. Mukaci ko thsihemo thsenthzi, na mu yoyithsiwa.
inene anu wahe na tende thsivi, mweyo, wahe na kwanga ku kuma ku kutethzima kwa Nyambi. Unone ko thsipa thso kengekenge thso thsihemo thsenthzi, anu wahe aa twethsa ku piruka owawawa ka Krisitu Yesu oyu wa wa paturire.
Uno honi thsipa thsa Nyambi thso kengekenge ka thsi cishokire no murandu wa Adama. Inene murandu oyu munu yofoci, aye Adama, wa reterire anu owangi kufa. Uno honi thsihemo thsa Nyambi no thsipa thsenthzi thsotetero kwanu owangi koyu munu yofoci, aye Yesu Krisitu po ikuru nene.
Mweyo, dyodi thsekarire thsivi nokoro peuru thzanu ko ku wa retera kufa, no thsihemo thsa Nyambi dyo thsa kwikara nokoro kowawa, ku reta mwoyo o diyere ka Yesu Krisitu Fumu wetu.
Graça que capacita
A graça me basta, pois o poder se aperfeiçoa na fraqueza. Na graça, não estamos mais sob a lei, mas sob o favor de Deus.
Thsivi ka thsi di honi nokoro pa penu, inene ka mu di mushi thzo murao, unone mushi thzo thsihemo thsa Nyambi mu di.
Ngepi honi? Ene tu tende thsivi pakuninga ci ka tu di mushi thzo murao, unone mushi thzo thsihemo thsa Nyambi? Dyombo, kadi kengeyo!
Yodiyo na a tu yoyithsa no ku twithsera ku mwoyo oukenu, kadi mukaci kekwama yetu, unone mukaci kesheteka yenthzi no thsihemo thsenthzi. Ethsi thsihemo shime a thsi tu pire kare mwa Krisitu Yesu kaye o ku ka shime no kumbiwa.
Inene thsihemo thsa Nyambi na thsi monahara, na thsi rete kuyoyithsa kwanu wahe. Thsihemo thsenthzi thsaa tu rongithsa ku thsia mwoyo o kupira thsitawo necikumbwethza yo kaye. Karo thsaa tu rongithsa ku yoya ko ku cihenga, nowawa no mwoyo o thsitawo mo kano kaye ko rerodino.
Mweyo, mu roithsere maano enu ku kwama, karo mu cihenge. Mu pake okurupero wenu ko kuyara pa thsihemo ethsi mwa ku piwa Yesu Krisitu ou a ku hokoriwa pa kukeya kwenthzi.
Uno honi, munyima thzo kunyanda kamanana, aye Nyambi o thsihemo thsothsihe, oyu naa mithsera ku kutethzima kwenthzi ko diyere mwa Krisitu, aye thsinda kenge a ku mi huthsera, a ku mi tanarithse, no ku mi pa okoro, karo a ku mi shishe pa mushisho oukoro.
A graça de Deus
O Senhor é compassivo e gracioso, tardio em irar-se e grande em amor. Sua graça é nova a cada manhã.
Viver pela graça
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco. Perdoando e confessando, experimentamos a graça restauradora.
Thsihemo thsa Fumu Yesu thsikare nanua Nyambi wahe. Ameni.
Thsihemo thsa Fumu Yesu Krisitu thsikare no mupepo wenu.
Tu henyenenu kondume ku ngunja thza Nyambi thzo thsihemo, ci nga tu yuveriwe ñeke no ku wana thsihemo thso ku tu kwathsa mu thsikati thsekarupa.
Unone ame ka ni varire mwoyo wange ci ukuru mu thsivaka ku kwange, efota yange po ku mana pohuma ekwama eyi naa ni pa Fumu Yesu, ayo ekwama yo ku pa ombangi o Muthzimbu Ouwa o thsihemo thsa Nyambi.
"Inene Nyambi wa shimine nene kaye ku ninga ci mane wa ka pire Mwane yofoci pakamutwa ci munu yomuhe o ku tawa ku kwenthzi a ku nonga, unone a ku wane mwoyo o diyere.
"Inene kamona mu tetera amweya mirandu thzo, no Tata wenu o ku wiru kenge a ku mi tetera namwe.