Graça
A graça de Deus é favor imerecido. Pela graça somos salvos, pela graça vivemos, pela graça somos sustentados. É o dom mais precioso de Deus — dado a quem não merece.
Salvos pela graça
Pela graça sois salvos, mediante a fé, e isto não vem de vós — é dom de Deus. Não por obras, para que ninguém se glorie.
For by grace ye be saved by faith, and this not of you; for it is the gift of God,
not of works, that no man have glory.
but God, that is rich in mercy, for his full much charity in which he loved us,
yea, when we were dead in sins, quickened us together in Christ, by whose grace ye be saved,
For all men sinned, and have need to the glory of God;
and be justified freely by his grace, by the again-buying [or the redemption] that is in Christ.
But not as [the] guilt [or the trespass], so the gift; for if through the guilt [or the trespass] of one many be dead, much more the grace of God and the gift in the grace of one man Jesus Christ hath abounded into many men.
That as sin reigned into death, so grace reign by rightwiseness into ever-lasting life, by Jesus Christ our Lord.
Graça que capacita
A graça me basta, pois o poder se aperfeiçoa na fraqueza. Na graça, não estamos mais sob a lei, mas sob o favor de Deus.
For sin shall not have lordship over you; for ye be not under the law, but under grace.
What therefore? Shall we do sin, for we be not under the law, but under grace? God forbid.
that delivered us, and called with his holy calling, not after our works, but by his purpose and grace, that is given [to us] in Christ Jesus before worldly times;
For the grace of God, our Saviour, hath appeared to all men,
and taught us, that we forsake wickedness [or unpiety], and worldly desires, and live soberly, and justly, and piously in this world,
For which thing be ye gird the loins of your soul, sober, perfect, and hope ye into that grace that is proffered to you by the showing of Jesus Christ,
And God of all grace, that called you into his everlasting glory, you suffering a little [in Christ Jesus], he shall perform, and shall confirm, and shall make firm.
A graça de Deus
O Senhor é compassivo e gracioso, tardio em irar-se e grande em amor. Sua graça é nova a cada manhã.
The Lord is a merciful doer, and merciful in will; long abiding, and much merciful.
And thy mercy shall follow me; in all the days of my life. And that I dwell in the house of the Lord; into the length of days.
And the shining of our Lord God be on us; and dress thou the works of our hands on us; and dress thou the works of our hands.
The song of degrees. Lord, I cried to thee from the depths;
Lord, hear thou my voice. Thine ears be made attentive into the voice of my beseeching.
The Lord bless thee, and keep thee;
the Lord show his face to thee, and have mercy upon thee;
the Lord turn his cheer to thee, and give peace to thee.
Therefore the Lord abideth, that he have mercy on you, and therefore he shall be enhanced sparing you; for why God is Lord of doom, blessed be all they that abide him.
Viver pela graça
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco. Perdoando e confessando, experimentamos a graça restauradora.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Therefore go we with trust to the throne of his grace, that we get mercy, and find grace in covenable help.
But I dread nothing of these, neither I make my life preciouser than myself, so that I end, [or fulfill], my course, and the ministry of the word, which I received of the Lord Jesus, to witness the gospel of the grace of God.
For God loved so the world [or Forsooth God so loved the world], that he gave his one begotten Son, that each man that believeth in him perish not, but have everlasting life.
For if ye forgive to men their sins, your heavenly Father shall forgive to you your trespasses [or your sins].
He that hideth his great trespasses, shall not be made rightful; but he that acknowledgeth and forsaketh them, shall get mercy.
And Hezekiah sent to all Israel and to Judah, and he wrote epistles to Ephraim and to Manasseh, that they should come into the house of the Lord in Jerusalem, and make pask to the Lord God of Israel.
Therefore when counsel was taken of the king, and of [the] princes, and of all the company of Jerusalem, they deemed, or purposed, to make pask in the second month.
For they deemed not to be able to do this in his time, that is, the first month; for the priests which might suffice thereto were not yet hallowed, and the people was not yet gathered into Jerusalem.
And the word pleased the king, and all the multitude.
And they deemed to send mes-sengers into all Israel, from Beersheba unto Dan, that they should come, and make pask to the Lord God of Israel in Jerusalem; for many men had not done it, as it is before-written in the law.
And couriers went forth with epistles, by [the] commandment of the king and of his princes, into all Israel and Judah, and preached by that, that the king had commanded, Sons of Israel, turn ye again to the Lord God of Abraham, and of Isaac, and of Israel; and he shall turn again to the remnant of men, that escaped the hands of the kings of Assyrians.
Do not ye be made as your fathers and your brethren, which went away from the Lord God of their fathers; and he gave them into perishing, as ye see.
Do not ye make hard your nolls, as your fathers did; give ye your hands to the Lord in promising that ye shall serve him faithfully, and come ye to his saintuary, which he hath hallowed without end; serve ye the Lord God of your fathers, and the wrath of his strong vengeance shall turn away from you.
For if ye turn again to the Lord, your brethren and your sons shall have mercy before their lords that led them prisoners; and they shall turn again into this land. For the Lord our God is pious, either benign, and merci-ful; and he will not turn away his face from you, if ye turn again to him.
Therefore the couriers went swiftly from city into city through the land of Ephraim and Manasseh unto Zebulun, while they scorned and bemocked them.
Nevertheless some men of Asher, and of Manasseh, and of Zebulun, assented to the counsel, and came into Jerusalem.
Forsooth the hand of the Lord was made in Judah, that he gave to them one heart, and that they did the word of the Lord, by the command-ment of the king and of the princes.
And many peoples were gathered into Jerusalem, for to make the solem-nity of therf loaves in the second month.
And they rose, and destroyed the altars, that were in Jerusalem; and destroyed all things in which incense was burnt to idols, they casted them forth into the strand [or stream] of Kidron.
And they offered pask in the fourteenth day of the second month; also the priests and the deacons [or Levites] were hallowed at the last, and offered burnt sacrifices in the house of the Lord.
And they stood in their order, by the ordinance and law of Moses, the man of God. Soothly the priests took of the hands of deacons [or Levites] the blood to be shed out,
for much of the company was not hallowed; and therefore the deacons [or Levites] offered pask for them, that might not be hallowed to the Lord.
Also a great part of the people of Ephraim, and of Manasseh, and of Issachar, and of Zebulun, that was not hallowed, ate pask not by that that is written. And Hezekiah prayed for them, and said, The good Lord shall do mercy to all men,
which seek in all their heart the Lord God of their fathers; and it shall not be areckoned to them into sin, that they be not hallowed by offering of gifts.
And the Lord heard him, and was pleased to the people.
And the sons of Israel, that were found in Jerusalem, made the solemnity of therf loaves seven days in great gladness, and they praised the Lord by each day; and the deacons [or Levites] and [the] priests praised the Lord by organs, which accorded to their office.
And Hezekiah spake to the heart of all the deacons [or Levites], that had good understanding of the Lord; and they ate by seven days of the solemnity, offering sacrifices of peace-able things, and praising the Lord God of their fathers.
And it pleased all the multitude to hallow also other seven days; which thing also they did with great joy.
Forsooth Hezekiah, king of Judah, gave to the multitude a thousand bulls, and seven thousand of sheep; and the princes gave to the people a thousand bulls, and ten thousand sheep. There-fore a full great multitude of priests was hallowed;
and all the company of Judah was filled with gladness, as well of priests and deacons [or Levites], as of all the multitude that came from Israel, and of [the] converts of the land of Israel, and of [the] dwellers in Judah.
And great solemnity was made in Jerusalem, what manner was not in that city from the days of Solomon, the son of David, king of Israel.
And [the] priests and deacons [or Levites] rose up, and blessed the people; and the voice of them was heard, and their prayer came into the holy dwelling place of heaven.