Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
18 En toutes choses rendez grâces : car cest la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à légard de vous tous.
18 En toutes choses rendez grâces : car cest la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à légard de vous tous.
16 Soyez toujours joyeux. 17 Priez sans cesse. 18 En toutes choses rendez grâces : car cest la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à légard de vous tous.
17 En quoi que ce soit que vous fassiez, en parole ou en œuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
17 En quoi que ce soit que vous fassiez, en parole ou en œuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
15 Et que la paix du Christ, à laquelle vous avez été appelés de manière à former un seul corps, règne dans vos cœurs; soyez reconnaissants.
15 Et que la paix du Christ, à laquelle vous avez été appelés de manière à former un seul corps, règne dans vos cœurs; soyez reconnaissants.
16 Que la parole du Christ demeure en vous avec abondance, de telle sorte que vous vous instruisiez et vous avertissiez les uns les autres en toute sagesse : sous linspiration de la grâce que vos cœurs sépanchent vers Dieu en chants, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels.
2 Persévérez dans la prière, apportez-y de la vigilance, avec des actions de grâces.
2 Persévérez dans la prière, apportez-y de la vigilance, avec des actions de grâces.
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
4 Venez à ses portiques avec des louanges, à ses parvis avec des cantiques ; célébrez-le, bénissez son nom.
1 Psaume de louange. Poussez des cris de joie vers Yahweh, vous, habitants de toute la terre ! 2 Servez Yahweh avec joie, venez en sa présence avec allégresse ! 3 Reconnaissez que Yahweh est Dieu, cest lui qui nous a faits et nous lui appartenons ; nous sommes son peuple et le troupeau de son pâturage. 4 Venez à ses portiques avec des louanges, à ses parvis avec des cantiques ; célébrez-le, bénissez son nom. 5 Car Yahweh est bon, sa miséricorde est éternelle, et sa fidélité demeure dâge en âge.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. 2 Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. 2 Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
24 Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à lallégresse et à la joie.
28 Tu es mon Dieu, et je te célèbrerai; mon Dieu, et je texalterai. 29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
23 Celui qui offre en sacrifice laction de grâces mhonore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
22 Quils offrent des sacrifices dactions de grâce, et quils publient ses œuvres avec des cris de joie !
1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
34 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais.
34 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais.
8 Louez Yahweh, invoquez son nom, faites connaître ses oeuvres parmi les peuples.
35 Dites: \"Sauve-nous, Dieu de notre salut; rassemble-nous et retire-nous du milieu des nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous mettions notre gloire en ta louange.\"
2 Mon âme, bénis Yahweh, et noublie pas ses nombreux bienfaits.
1 Au maître de chant. Sur lair "Mort au fils ". Psaume de David.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
16 je ne cesse, moi aussi, de rendre grâces pour vous, et de faire mémoire de vous dans mes prières,
20 Rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
19 Entretenez-vous les uns les autres de psaumes, dhymnes et de cantiques spirituels, chantant et psalmodiant du fond du cœur en lhonneur du Seigneur. 20 Rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
4 Point de paroles déshonnêtes, ni de bouffonneries, ni de plaisanteries grossières, toutes choses qui sont malséantes; mais plutôt des actions de grâces.
6 Ne vous inquiétez de rien; mais en toute circonstance faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâce.
6 Ne vous inquiétez de rien; mais en toute circonstance faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâce. 7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le Christ Jésus.
11 Ce nest pas à cause de mes besoins que je parle ainsi, car jai appris à me suffire avec ce que jai.
11 et vous serez ainsi enrichis à tous égards, pour donner dun cœur simple ce qui, recueilli par nous, fera offrir à Dieu des actions de grâces.
11 et vous serez ainsi enrichis à tous égards, pour donner dun cœur simple ce qui, recueilli par nous, fera offrir à Dieu des actions de grâces.
15 Car tout cela se fait à cause de vous, afin que la grâce, en se répandant avec abondance, fasse abonder laction de grâces dun plus grand nombre, à la gloire de Dieu.
10 comme attristés, nous qui sommes toujours joyeux; comme pauvres, nous qui en enrichissons un grand nombre; comme nayant rien, nous qui possédons tout.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire par Notre-Seigneur Jésus-Christ !
4 Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été faite en Jésus-Christ.
3 Nous devons rendre à Dieu de continuelles actions de grâces pour vous, frères, ainsi quil est juste, parce que votre foi fait de grands progrès, et que votre charité les uns pour les autres saccroît de plus en plus.
36 De lui, par lui et pour lui sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles ! Amen !
21 puisque, ayant connu Dieu, ils ne lont pas glorifié comme Dieu et ne lui ont pas rendu grâces; mais ils sont devenus vains dans leurs pensées, et leur cœur sans intelligence sest enveloppé de ténèbres.
4 Tout ce que Dieu a créé, en effet, est bon, et il nest rien qui soit à rejeter de ce qui se prend avec action de grâces,
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
15 Que ce soit donc par lui que nous offrions sans cesse à Dieu " un sacrifice de louange ", cest -à-dire " le fruit de lèvres " qui cé-lèbrent son nom.
15 Que ce soit donc par lui que nous offrions sans cesse à Dieu " un sacrifice de louange ", cest -à-dire " le fruit de lèvres " qui cé-lèbrent son nom.
28 Ainsi, puisque nous rentrons en posses-sion dun royaume qui ne sera point ébran-lé, retenons fermement la grâce ; par elle rendons à Dieu un culte qui lui soit agréable, avec piété et avec crainte.
13 Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre et dans la mer, et toutes les choses qui sy trouvent, je les entendis qui disaient : " A Celui qui est assis sur le trône et à lAgneau, louange, honneur, gloire et puissance dans les siècles des siècles! "
12 " Amen! La louange, la gloire, la sagesse, laction de gràces, lhonneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, pour les siècles des siècles! "
17 " Nous vous rendons grâces, Seigneur Dieu tout-puissant, qui êtes et qui étiez, de ce que vous vous êtes revêtu de votre grande puissance et que vous régnez.
7 enracinés et édifiés en lui, affermis par la foi, telle quon vous la enseignée et y faisant des progrès, avec actions de grâces.
23 Cest vous, Dieu de mes pères, que je célèbre et que je loue de ce que vous mavez donné la .sagesse et la force, et de ce que maintenant vous mavez fait savoir ce que nous vous avons demandé, en nous faisant savoir laffaire du roi. "
7 Chantez à Yahweh un cantique dactions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
6 Je lave mes mains dans linnocence, et jentoure ton autel, Yahweh, 7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
5 faites fumer loblation de louange sans levain ; annoncez des dons volontaires, publiez-les ! Car cest cela que vous aimez, enfants dIsraël, - oracle du Seigneur Yahweh.
3 nous le reconnaissons en tout et partout, très excellent Félix, avec une entière reconnaissance.
9 Ceux qui sattachent à des vanités futiles abandonnent lauteur de leur grâce.
9 Ceux qui sattachent à des vanités futiles abandonnent lauteur de leur grâce.
9 Ceux qui sattachent à des vanités futiles abandonnent lauteur de leur grâce.
19 Il en sortira des chants de louange Et des cris dallégresse. Je les multiplierai, et ils ne seront plus en petit nombre; Je les glorifierai, et ils ne seront plus méprisés.
1 Avant tout, jexhorte donc à faire des supplications, des prières, des requêtes, des actions de grâces pour tous les hommes,