Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
de o susa eko lo o loha o kia naga ma rabaka bato niadupa nisumbayang, <<Ya, Jou! Ani laha ka ilamo poli.>> Sababu o Yesus Kristus wonasikeleloka o moi-moi magegena o Gikimoi wodupa so bilasu ngone paaka.
de o susa eko lo o loha o kia naga ma rabaka bato niadupa nisumbayang, <<Ya, Jou! Ani laha ka ilamo poli.>> Sababu o Yesus Kristus wonasikeleloka o moi-moi magegena o Gikimoi wodupa so bilasu ngone paaka.
De lo migolo la o orasi isigeto-geto ngini nia sininga ma rabaka ka cawali o nali de o more, de lo nia sumbayang niatide o Gikimoika, de o susa eko lo o loha o kia naga ma rabaka bato niadupa nisumbayang, <<Ya, Jou! Ani laha ka ilamo poli.>> Sababu o Yesus Kristus wonasikeleloka o moi-moi magegena o Gikimoi wodupa so bilasu ngone paaka.
De lo o kia bato nitetemo de niamomanara gena ma rabaka hika ngini niaaka imatero maro o Jou Yesus Awi nyawa so bilasu yaaka. De komagena lo sababu o Yesus Awi manara nginika, so hika ngini lo salalu nia sukuru niatide o Baba Gikimoika.
De lo o kia bato nitetemo de niamomanara gena ma rabaka hika ngini niaaka imatero maro o Jou Yesus Awi nyawa so bilasu yaaka. De komagena lo sababu o Yesus Awi manara nginika, so hika ngini lo salalu nia sukuru niatide o Baba Gikimoika.
Ngini gena o Gikimoi waaka so nia sininga foloisi isanangi, so bilasu nimakadame ḋaputuru moi de moika. Sababu Una winihiri nginika, la ma ngale ngini aku nimakadame o gogobu moi ma rabaka. De bilasu ngini salalu nia sukuru niatide Unaka.
Ngini gena o Gikimoi waaka so nia sininga foloisi isanangi, so bilasu nimakadame ḋaputuru moi de moika. Sababu Una winihiri nginika, la ma ngale ngini aku nimakadame o gogobu moi ma rabaka. De bilasu ngini salalu nia sukuru niatide Unaka.
De nakoso igogou o Gikimoi Awi laha ma lamo gena niososininga, so ma ngale Una ninyanyi la niwigiliri, de ngini de nia mazmur de nia giliri lo nisinyanyi, de lo o nyanyi magena Awi Gurumino so tanu nimacocawaro la nimakodoto de nimatekesitiari. La tanu o dodoto ma ngale ma Kristus magegena ngini aku foloisi nianako igogou de ḋaloha.
Ngini nia sumbayang o Gikimoika gena bilasu upa itogu, la salalu nimasidailako ma ngale nitemo, <<Ya, Jou! Igogou, Ngona gena ngomi nomiriwo sababu Ani laha ka ilamo poli!>>
Ngini nia sumbayang o Gikimoika gena bilasu upa itogu, la salalu nimasidailako ma ngale nitemo, <<Ya, Jou! Igogou, Ngona gena ngomi nomiriwo sababu Ani laha ka ilamo poli!>>
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
sidago lo o orasi manena ngohi tomatoguwa ai sukuru tatide o Gikimoika, de ma ngale ngini ningodu ai sumbayang ma rabaka gena tiniwosawa.
De ma sababu nanga Jou Yesus Kristus Awi manara nginika, so o kia bato nia oho ma rabaka hika ngini salalu nia sukuru niatide o Baba Gikimoika.
de ma ngale o Jou gena ngini ninyanyi la niwigiliri, de lo ngini de nia mazmur de nia giliri lo nisinyanyi so nia sininga gena nimatekesiputuru. De ma sababu nanga Jou Yesus Kristus Awi manara nginika, so o kia bato nia oho ma rabaka hika ngini salalu nia sukuru niatide o Baba Gikimoika.
Komagena lo itiaiwa nakoso ngini o nyawa niadodoa, eko niatemo ifufuma, eko lo o demo ḋatotorou la o nyawa niasimaḋe. Duma foloi ḋaloha la ngini kanaga nia uruno isupu nia sukuru ma demo niatide o Gikimoika.
De ngohi todupa lo ma ngale ngini gena o kia naga moi lo upa nihawateri, duma o hali moi-moi ma rabaka o orasi isigeto-geto nia sumbayang niatide o Gikimoika, la kanaga o kia ikurangi gena nigolo de nitemo, <<Ya, Jou! Igogou, Ngona asa ngomi nomiriwo sababu Ani laha ka ilamo poli!>>
De ngohi todupa lo ma ngale ngini gena o kia naga moi lo upa nihawateri, duma o hali moi-moi ma rabaka o orasi isigeto-geto nia sumbayang niatide o Gikimoika, la kanaga o kia ikurangi gena nigolo de nitemo, <<Ya, Jou! Igogou, Ngona asa ngomi nomiriwo sababu Ani laha ka ilamo poli!>> Nako komagena, de o Gikimoi asa winijaga so to ngini nia sininga ma rabaka asa isanangi, sababu ngini o Yesus Kristus niwipiricaya. Maro o prajurit moi gena kanaga o ngoraka wojaga so o lawangi moi lo upa iwosa. Ngaroko ngini asa nianakowa idodooha o Gikimoi waaka, duma Una winijaga so nia sininga isanangi de ngini nia sininga ma rabaka asa iruwahe kawa.
Ngohi tinidedemo komagena nginika, upa de ma sababu ngohi ai oho ma kurangi ilamo, duma ma sababu ngohi tomadoto ḋaboloka la o kia de maena, magena ngohi tosanangika.
De o ngeko moi-moi idala o Gikimoi asa ngini winihike de ma boloili la ngini aku de nia sininga foloisi ḋaloloha niahike o nyawaka. So done ma orasi to ngini nia roriwo o pipi gena ngomi miatota o nyawa isususa o Yerusalemka, de o nyawa yadala asa manga sukuru yatide o Gikimoika.
De o ngeko moi-moi idala o Gikimoi asa ngini winihike de ma boloili la ngini aku de nia sininga foloisi ḋaloloha niahike o nyawaka. So done ma orasi to ngini nia roriwo o pipi gena ngomi miatota o nyawa isususa o Yerusalemka, de o nyawa yadala asa manga sukuru yatide o Gikimoika.
O sangisara miamomokuka magena ḋangodu de ma ngale ngini magenenaka, la aku o Gikimoi Awi laha niamake. Sababu nakoso o nyawa o habari ḋaloloha la yoiiseka gena kanaga manga dala foloisi idogo-dogo, de o bi nyawa foloisi idogo-dogo ma ngale manga sukuru yatide o Gikimoika, so Awi ronga lo foloisi isilamo.
Kanaga ngomi gena mia sininga ipeleso, duma kanaga o orasi isigeto-geto lo ngomi mia sininga ka ḋanali. Kanaga ngomi gena o nyawa isususa, duma kanaga lo ma ngale ngomi o Gikimoi Awi laha gena misihabari o nyawa yadadalaka, so ona aku idadi maro ikakaya. De kanaga lo ngomi gena maro o kia-kiawa miamake, duma kanaga ngomi lo o bi moi-moi ḋangodu de maena o Gikimoi womisitodihike so ḋaboloku idadi ka to ngomi masirete.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
Duma hino la ngone nanga sukuru patide o Gikimoika bai! Una magegena o dorou ma kuasano ngone wonapalakoka, maro nanga saturu waturaka, sababu nanga Jou Yesus Kristus Awi manara ngoneka.
Ngohi gena ma orasi ai sumbayang tatide ma ngale ngini, de ai sumbayang ḋangodu ma rabaka kanaga totemo, <<Ya, Jou! Ani laha ka ilamo poli.>> Sababu ngini dede o Yesus Kristus nimatekerimoika, so nginika gena o Gikimoi Awi laha asa winisidumuka,
Mia dodiao nipipiricaya, ma orasi mia sumbayang miatide, de ma ngale ngini de mia sumbayang ḋangodu ma rabaka kanaga mitemo, <<Ya, Jou! Ani laha ka ilamo poli.>> De ngomi mia sukuru gena itiai de itero, sababu ngini gena o Jou Yesus niwipiricaya foloisi ḋaputuru de lo ngini nia oho ma rabaka foloisi nimatekedodara moi de moika.
Magena igogou, sababu o bi moi-moi ḋangodu gena o Gikimoi Una magena
wosidadika de lo wapareta,
so kanaga ka iohosi la ma ngale o moi-moi iooho
magena asa Una Awi ronga isilamo.
Tanu Una magegena o nyawa inangodu wisigiliri
ka sidutu ikakali. Amin.
Ona o Yahudika yasowo gena, nakoso o Gikimoi manga dorou wafanggali de o dorou magena igogou de itiai, sababu ngaroko igogou ona Una iwinakoka, duma ona gena iwisimuliawa de lo manga sukuru Unaka yatidewa. Duma ona manga sininga ma rabaka he itiai kawa so Una gena wisihoda yaakuwa, maro o nyawa de itagi o bubutu ma rabaka.
Ngone panakoka o ino moi-moi ḋaloha, sababu o bi moi-moi ḋangodu o Gikimoi wosidadadika gena ḋaloha. So nakoso o nyawa yaoḋo de manga sukuru yatide ḋabolo Unaka, o ino magena upa he ona yaholu.
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
So powimote o Yesus, de hino la to ngone nanga suba patide o Gikimoika, ena gena nanga sukuru patide de nanga demo la ka Una Awi ronga posilamo.
So powimote o Yesus, de hino la to ngone nanga suba patide o Gikimoika, ena gena nanga sukuru patide de nanga demo la ka Una Awi ronga posilamo.
Mutuwade, ngone gena hika potemo, <<Ya Jou! Ani laha ka ilamo poli.>> Sababu Una Awi pareta, kiaka yaaakuwa yahiti, magena ngone wonahike la aku podadi Awi pareta ma nyawa. So hino la ngone o Gikimoi powisuba, pamote o ngeko Una masirete wodudupa, ena gena Una powisigise de powihoromati.
Ḋabolo de toise kali o bi dodadi yangodu bai ona o sorogaka, bai ona o duniaka, bai ona o sone ma rihoka de bai lo ona o ngolotoka, ona o dunia ma sigilolika gena yangodu-ngodu inyanyi itemo,
<<Hino la ngone
Una womatetengo o pareta ma kursika
de lo Una o Duba ma Goho gena
Manga ronga de lo Manga kuasa posilamo,
de Onaka pasihoromati,
de lo nanga sukuru patide
ka sidutu ikakali.>>
So itemo kali,
<<Ngomi minisuba igogou!
Ngona o Gikimoi nomatetengo
ka Ani ronga misilamo.
Nokuasa de nocawaro ngodu ka nanako.
Bilasu Ngona minisimulia de minisihoromati,
Niputuru de nopareta,
bilasu mia sukuru miatide Ngonaka.
Ngona minigiliri ka sidutu ikakali.>>
De ona itemo,
<<O Jou Gikimoi, Ngona gena Ani kuasa ma bati lo ihiwa.
Ngona lo salalu kanaga o orasi manena de iḋoḋomaka.
Ani buturu ka ilamo magena Ngona napake
ma ngale o dunia napareta.
So mia sukuru miatide Ngonaka.
Ena gena, maro ngini inidoto ḋaboloka so komagena tanu ngini Una niwipiricaya ḋaputuru, maro o gota moi ma ngutu kanaga o tonaku isibelo de iwosa, so nia piricaya lo ma buturu gena tanu ifoloisi idogo. De kanaga moili bilasu lo nia sukuru ifoloi niatide o Baba Gikimoika.
Mutuwade, mia baba Gubernur minihohoromati, o bi moi-moi ḋangodu ngona naakaka magena maro ani pahala ilalamo moi ngomika, de ḋangodu magenena done o kiawa minisifanggali.
Ngohi ma noma-noma tabaja de tabeseso o nyawa o Jou Yesus iwipipiricayaka, ma ngale o nyawa yangodu bilasu manga sumbayang de manga sukuru yatide o Gikimoika de lo ona manga gogolo isibicara Unaka.