Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
i goji Hwinsu na tibai, zwama ina Hwinsu uba ginbo na ga̠hin bini ni iziya i Kristi Yesu.
i goji Hwinsu na tibai, zwama ina Hwinsu uba ginbo na ga̠hin bini ni iziya i Kristi Yesu.
Eaje wawo tohonba; tohonba i ea ahuda̠; i goji Hwinsu na tibai, zwama ina Hwinsu uba ginbo na ga̠hin bini ni iziya i Kristi Yesu.
Na ina ka̠mu ga̠hi yiwa na ia̠g, na cikarigo ko na ibwana, ia̠g na suwa ui ize Kristi Yesu i yiwa na gojo Hwinsu pa ba.
Na ina ka̠mu ga̠hi yiwa na ia̠g, na cikarigo ko na ibwana, ia̠g na suwa ui ize Kristi Yesu i yiwa na gojo Hwinsu pa ba.
Dala a burya̠ a Kristi u i cigwama na suwa nuhi, zwama pa dala a burya̠ ciya Hwisu u bu ugan na ikanga uika, i sana aco a goji.
Dala a burya̠ a Kristi u i cigwama na suwa nuhi, zwama pa dala a burya̠ ciya Hwisu u bu ugan na ikanga uika, i sana aco a goji.
Cikarigo ci Kristi a yan na soo nuhin, i yiwa na cibago sicwa asihin na mahasa, iyiwa na ea hazuga ha zabura na ana a ipanganu Hwinsu cilabe, iyiwa na ia̠ hazuga hana na ci gojo a̠huru a Hwinsu uba i, i yiwa na zuga ugoji na suwa nuhin.
Nata je na ahunda, ila soo nibui ihuga uika sa bu yiwa na ahunda, goo na goje Hwinsu.
Nata je na ahunda, ila soo nibui ihuga uika sa bu yiwa na ahunda, goo na goje Hwinsu.
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
Na curiwo i goju i Hwinsu zwama ga̱hi. Na ma’inganuwa na ga̱hi hun gya na yiwa na ahunda.
Tamba hon gahin na pagana Hwinsu bu ce cilabe zwamu tigya ka̱mu, na ziya i Yesu Kristi Bugwama bu duniya.
I makargyaga cikariguwa ci burya̠ ci Hwinsu, hazuga ha pano u Hwinsu cilabe, ia̱ hazuga na suwa na buniya pa bugwama bu doone. Tamba hon gahin na pagana Hwinsu bu ce cilabe zwamu tigya ka̱mu, na ziya i Yesu Kristi Bugwama bu duniya.
Harbuni hinda ata ibanga na cikarigo kawai na uno nuhin, na dala a cidana, zwamu wa gyamaciwa na ga̠hi. kwadai ipano u Hwinsu cilabe.
Ita dama na ko na ihya, ama kwa di a zwama Hwinsu tibe na une na ahunda̱, kanmu na igoju.
Ita dama na ko na ihya, ama kwa di a zwama Hwinsu tibe na une na ahunda̱, kanmu na igoju. Na haruni Hwinsu uba ui pan dala a burya̠ una u zaki na cidaka ci buwama, ui anpe suwa nuhin na iwombu nuhin na suwa Kristi.
Na hinwo haruni zwama gya bu hin ihya, ama na koyi inga gya na dala na iri timamba.
Tuhunba lokaci ui tani unu u burya̠ zwama ganhi sa aco na ai pana na suwa uinka, zwama aco dayiya a goji Hwinsu pa ina aba ca ahwaci.
Tuhunba lokaci ui tani unu u burya̠ zwama ganhi sa aco na ai pana na suwa uinka, zwama aco dayiya a goji Hwinsu pa ina aba ca ahwaci.
kanmu uni zwama ampani nuhin, lokaci una i burya̠ a Hwinsu ayiwa na majidagana Moso pa aco dinya wui sana a goji Hwinsu.
na suwa cidam, kanmu na haruniya ci yiwa na wa̱wo; nagu izan, kanmu ni haruniya ci sa aco dinya aza izan; nagu ihya, hinda ci hyin tibai.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
Ama a gojo Hwinsu una u pangano nasara na iziya Yesu Kristi.
Si goji Hwinsu tuhumba lokaci zwama i burya̠ ina ganhi ce na iziya Kristi Yesu.
U kamace ci goji Hwinsu zwama ga̠hi, ahun, hinda usa harbuni, zwama itano nihin i suwa i yiwa na majidana monso, hinda maka̠la̠ mana ma ga̠hi ima kalangi mayiwa na majidagana.
Zwama tibai ka̠mu Hwinsu ube u ia̠. Cizangacu ci sa ci uba cina ci za ihogu! Harbuni.
Zwama a daki Hwinsu, ama ai dakuwo nga̠ aba ai pan Hwinsu cilabe, ama ina iyiwa na suwa waba ai jidana ihyahinda hasuwa haba haza ihya na sicwa saba kwa ci’incu.
Ina Hwinsu uba iyi ka̱mu i gyamace, hinda ata wunda ihya sa ce ini na igoju,
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
Curya baniya, ci hina i pangana sadaka u i zangacu korwo pa Hwinsu na iziya i Kristi una ga̱ci ci pa na sunbi nici ina i zwamage na Kristi asa Hwinsu.
Curya baniya, ci hina i pangana sadaka u i zangacu korwo pa Hwinsu na iziya i Kristi una ga̱ci ci pa na sunbi nici ina i zwamage na Kristi asa Hwinsu.
Zwama haruni, nga̠ ga̱ci yiwa na ce Cigwama cina ciza i jumui, u gyamaci ga̠ci gojo Hwinsu hinda ci i ina Hwinsu uba ka̱ri na ipanganu i cilabe cina ci gyamaci na dandaro i ikanga na wasa.
Hinda na hugi tiwamba imata ni zaro, na cinge, hinda na suwa u cinge, hinda na suwa u uwo, i ka̱mu ni yiwa na suwa a yiwa na hazuga, <<Iyabo, na cilabe, Izangacu, na koce ina i za ihogu a yan pa buna bu madale ni idalo i cigwama hinda ujumaga uni una yiwa!>>
kwa na hin,
<<Harbuni!
ipanu cilabe na izangacu
na mahasa na igoju na cilabe na koce u san u Hwinsu nuci za ihogu na zaa ihogu!
Harbuni!>>
aba ni hin, <<Ci goju Buca̱ abuci Hwinsu una u huge koce ka̱mu, una uyiwa bane, ube hinda u yanse ni jigu, zwama bu zangi koce nibui ina munso kwa ni rwaga cigwama.
I pwa i haruni si i yinsa na kuce na Yesu, hinda iyiwa na ema icwa yuba, hinda na yinsa na anhuru a Hwinsu, inga di gacu ci cibaga iyiwa hinda na jidana sinji na igoju.
Tuhonba a yiwa na bu goje, na zangaco iziya nebo Felis, gojo nuci uza uhare.
Na yiwa na bu una, go, na jigo, i yi anhunda tohonba tare na igodju i tiganba-