Publicidade

Gratidão

Por Bíblia Online

A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.

Dai graças em tudo

Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.

દરબતમાં આભરસિ કરો, તમિિઈસાં ઈશવરનઇચએવે.

દરબતમાં આભરસિ કરો, તમિિઈસાં ઈશવરનઇચએવે.

સદઆનકરો; િતર થનકરો; દરબતમાં આભરસિ કરો, તમિિઈસાં ઈશવરનઇચએવે.

વચનથયથતમકરો, સરરભઈસકરઅનઈશવર િઆભરસિ કરો.

વચનથયથતમકરો, સરરભઈસકરઅનઈશવર િઆભરસિ કરો.

િતનાંિ મવતમએક શરરમાં ો, તમાં દયાં કરે; અનતમઆભરસિ કરો.

િતનાંિ મવતમએક શરરમાં ો, તમાં દયાં કરે; અનતમઆભરસિ કરો.

િતનું િષણ સરનમાં ભરપરતતમાં રહે; ો, તથઆતિયનએકબખવતથકરઅનઆભરસહિતમદયાં રભસમકકરો.

ચન

થનાં ઢતરહઅનઆભરસિ કરરહો.

ચન

થનાં ઢતરહઅનઆભરસિ કરરહો.

Gratidão como louvor

Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.

આભરસિ મનરમાં રવ

અનતવન કરતાં મનગણાં આવો.

આભમનમનરશકરો.

િ

ો, યહહનસમક.

આનદથયહહનકરો;

ાં ાં મનઆગળ આવો.

યહઈશવર ે;

મણઆપણનઉતપનકરઅનઆપણમન.

આપણમનઅનમનાં ાં .

આભરસિ મનરમાં રવ

અનતવન કરતાં મનગણાં આવો.

આભમનમનરશકરો.

રણ યહઉતતમ ે; મનસરવક

અનમનું પણું દરપટકરહે.

આભરસિ મનહજરમાં આવ;

આવઆપણમનસમકહરષનકર.

િ

યહહનિ કરવ

અનપરપર તમમનાં ાં, ું ે.

સવતમ

અનતમું િપણું રગટ કરો.

િ

યહહનિ કરવ

અનપરપર તમમનાં ાં, ું ે.

સવતમ

અનતમું િપણું રગટ કરો.

િવસ યહઆપણનઆપે;

ાં આપણઆનસવ કર.

તમઈશવર અનું તમઆભ;

તમઈશવર ો; ું તમનમહ.

યહહનઆભો; ઉતતમ ે;

મનસરવકટકે.

આભરસિાં અરપણચઢમનઆપ

અનિયમસર

ું ઈશવર મળતઉદબત."

Reconhecer a Deus

Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.

યહહનભલ

યહહનઆભો, રણ ઉતતમ

અનમનસરવકટકે.

ઓનઆભરસિાં અરપણચઢવવ

અનઓનાં રગટ કરે.

રભઅનતક

યહહનિ કરો, રણ ઉતતમ ે,

મનસદટકે.

યહહનઆભો, ે,

મનું િપણું સદરહે.

યહહનઆભો, ે,

મનું િપણું સદરહે.

િ

ઈશવરનઆભો, મનથનકરો;

ાં મનઅદદભકરો.

ો, "અમઉદરનઈશવર અમઉદકરો.

રજઓથઅમરકકરઅનઅમનએકતિકરો,

અમતમપવિમનઆભ

અનતમિ ઈએ."

આતા, યહહન,

અનમનસરઉપકું ા.

રભઅદલ ઇનસિ

ું દયથયહહનઆભરસિ કર;

ું તમાં સરઆશચરયકરક કર.

Gratidão nas cartas apostólicas

Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.

તમઆભનવું કતનથી; થનઓમાં તમનકરું ે.

આપણરભઈસિતને, ઈશવર િઆભરસિ સરવનિકરજો.

ી, તથઆતિએકબરભકરતમાં દયમાં રભાં ભજનતથ; આપણરભઈસિતને, ઈશવર િઆભરસિ સરવનિકરજો.

અશભનએવિલજતથખતભરઅથવહસમજતમાં પણ બદલઆભરસિ કરવી.

કશિંકરનહિ; પણ સરિથનતથિવડઆભરરસિ સહિ, તમઅરજઈશવરનજણો.

કશિંકરનહિ; પણ સરિથનતથિવડઆભરરસિ સહિ, તમઅરજઈશવરનજણો. ઈશવરનાંિ સરસમજશકિબહે, િઈસાં તમાં દયતથમનખશે.

ું ું ું એમ નહિ, અવસાં ું ું, ાં રહું ું.

એમ તમસરરકધનવતમઉદબનશકઅનઅમરફતઈશવરનિ .

એમ તમસરરકધનવતમઉદબનશકઅનઅમરફતઈશવરનિ .

સઘળાં ાં તમઘણાંઓનરફતકળ થઈ ઈશવરનમહિઅરઉપકરસિ કરે.

રનપણ સદઆનકરના; ગરપણ ઘણાંઓનધનવકરના; પણ સઘળિ.

Agradecer a Deus

Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.

પણ ઈશવર આપણરભઈસિઆપણનિજય આપે, મનઆભરસિ .

આભરદરશન

િઈસાં ઈશવરનતમનઆપવાં આવે, ું તમિઈશવરનઆભિું ું;

િતનાં આવવસમય

ઈઓ, તમિઅમસરવદઈશવરનઆભરસિ કરઉચિતમિવધતઅનતમસરએકબઉપર ઘણો.

મનાંાંતથમનવડે, તથમનઅરે, બધું ે. મનસરવકમહિો. આમ.

રણ ઈશવરનઓળખઓએ મનઈશવર તરમહિઆપનહિ આભનહિ, પણ ઓનતરકવિતકાં બનઅનઓનાં સમજ મન ધકરમય થયાં.

ઈશવરનું સરસરજન ું આભરસિ રવું, કશું નકરવું નહિ

Louvor e ação de graças

Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.

આપણઈશવરનિબલિ, એટલમનકબકરનફળનું અરપણ, િકર.

આપણઈશવરનિબલિ, એટલમનકબકરનફળનું અરપણ, િકર.

વવાં આવએવું કરઆપણઈશવરનઆભ, ઈશવર રસનએવઆપણમનઆદરભતથકથકર.

વળબધવરગમાં, પર, ળમાં તથસમરમાં ે, ઓમાંાં સરવનેં એમ કહાં ાંભળાં ે, સન પર મનતથહલવનનિ, , મહિતથઅધિસદસરવકો.

આમ, િ, મહિા, , આભ, , પરરમ તથમરસરવકઅમઈશવરનો; આમ."

સરવસમરરભઈશવર, ે, હતા, અમતમઆભતમું મહપરરમ રણ કરસન શરકરું ે.

મનાંાં ા, થપાં અનિમણ રમિસમાં િરહમનવધઆભરસિ કરો.

વજઈશવર, ું તમઆભું ું અનતમિ કરું ું,

ે, તમમનડહપણ અનમરઆપાં ે.

અમતમું હતું હવતમઅમનજણું ે;

તમઅમનજણે."

યહહનઆભનતાં નતાં ;

આપણઈશવરનાં .

ું િષપણાં ઈશ

અનયહ, રમું રદકિકર.

ું આભરસિાં

અનતમાં સરચમતરગટ કરું.

ખમરવટલું ઉપકપણ કરો,

અનઐચિપણિી; કરો,

રભયહકહે,

ઇઝરયલ

એવું તમનગમે.

અમસરરકઆપનઆભ.

પણ ું વનથી, આભરસિ કરતમનબલિચઢ;

રતિેં ું કર.

ઉદ, ઈશવર ે.

પણ ું વનથી, આભરસિ કરતમનબલિચઢ;

રતિેં ું કર.

ઉદ, ઈશવર ે.

પણ ું વનથી, આભરસિ કરતમનબલિચઢ;

રતિેં ું કર.

ઉદ, ઈશવર ે.

અનઓમાં આભરસિ તથહરકરનઓનઅવભળે.

ું ઓનિ કરઓછથશનહિ; અનઓનમહતથમહિરજબન.

ડળયવસ

હવસરરથમ ું એવકરું ું ે, િી, થના, મધયસતથઆભરસિ સઘળાં ણસકરવાં આવે;

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-