Publicidade

Gratidão

Por Bíblia Online

A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.

Dai graças em tudo

Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.

wu dumnǝ ɓabum yàwá aɓa ko man ngga; mǝnia ka nda mala Ɓakuli a ban wun mǝnana wu nda ka mala Kǝrǝsti Yesu ka.

wu dumnǝ ɓabum yàwá aɓa ko man ngga; mǝnia ka nda mala Ɓakuli a ban wun mǝnana wu nda ka mala Kǝrǝsti Yesu ka.

Wu dumnǝ banɓoarnado a koya pwari, wu came arǝ hiwi, wu dumnǝ ɓabum yàwá aɓa ko man ngga; mǝnia ka nda mala Ɓakuli a ban wun mǝnana wu nda ka mala Kǝrǝsti Yesu ka.

ɓǝ̀ mana kat wun ̀ pa, ko wun ̀ na ka, wu ɗenyicau ama wu nda ban pe kǝla amǝ’nakún Mǝtalabangŋo Yesu, wu pakki Tár sǝm Ɓakuli yàwá bani Kǝrǝsti.

ɓǝ̀ mana kat wun ̀ pa, ko wun ̀ na ka, wu ɗenyicau ama wu nda ban pe kǝla amǝ’nakún Mǝtalabangŋo Yesu, wu pakki Tár sǝm Ɓakuli yàwá bani Kǝrǝsti.

wu nying dorǝpwala mǝnana pur nǝban Kǝrǝsti ka, ɓǝ̀ ak ɓabum wun. Acemǝnana kǝla nggūrǝu mǝ’mwashati ka, à tunǝ wun ace dorǝpwala. Koya pwari ka wu pak yàwá.

wu nying dorǝpwala mǝnana pur nǝban Kǝrǝsti ka, ɓǝ̀ ak ɓabum wun. Acemǝnana kǝla nggūrǝu mǝ’mwashati ka, à tunǝ wun ace dorǝpwala. Koya pwari ka wu pak yàwá.

Ɓǝ̀ cau mala Kǝrǝsti, ɓoaro male kat ka, lùmsǝ ɗenyicau ma’wun. Wu kania wun gir wu kwarkir rǝarǝ wun, sǝlǝe mǝnana kat Kǝrǝsti pa sǝm ngga. Wu tuka anggyal ɓwangsǝ Ɓakuli, andǝ anggyal gusǝlǝ Ɓakuli, andǝ anggyal ɓak aɓwana aɓa bangŋo, ɓabum pak yàwá aban Ɓakuli.

Wu pa ɓamur wun arǝ pak hiwi, aɓa pe ka wu dum kwaro mala dǝmbu andǝ ɓabum mala pak yàwá aban Ɓakuli.

Wu pa ɓamur wun arǝ pak hiwi, aɓa pe ka wu dum kwaro mala dǝmbu andǝ ɓabum mala pak yàwá aban Ɓakuli.

Gratidão como louvor

Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.

Reconhecer a Deus

Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.

Gratidão nas cartas apostólicas

Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.

ko ǝn usǝlǝki pakki Ɓakuli yàwá ace wun ɗang. Ən nggǝ pak hiwi ace wun pwari-pwari.

Wu pakki Ɓakuli Tárrú yàwá amur koya gir, a koya bu-pwari ka, aɓa lullǝ Mǝtala sǝm Yesu Kǝrǝsti.

Wu nea wun acau mala anggyal ɓwangsǝ Ɓakuli, andǝ anggyal gusǝlǝki Ɓakuli, andǝ anggyal ɓak aɓwana aɓa bangŋo; wu tu-nggyal ɓwangsǝban andǝ gusǝlǝban ɓabum wun kat aban Mǝtalabangŋo. Wu pakki Ɓakuli Tárrú yàwá amur koya gir, a koya bu-pwari ka, aɓa lullǝ Mǝtala sǝm Yesu Kǝrǝsti.

Naki acaubwena, andǝ ndoro mǝɓane, andǝ banggia cau mǝɓange ka, ɓǝ̀ kǝa pur a kun wun ɗang. yàwá na wu ̀ nggǝ pakki Ɓakuli ka.

Kǝgìr ɓǝ̀ kǝa tsǝk wun a do-tiki múrú ɗang. Aɓa koya gìr ka, wu pakhiwi zǝmba, wu lǝmdǝì Ɓakuli agir mǝnana wu earkiyicea ka, wu pak yàwá.

Kǝgìr ɓǝ̀ kǝa tsǝk wun a do-tiki múrú ɗang. Aɓa koya gìr ka, wu pakhiwi zǝmba, wu lǝmdǝì Ɓakuli agir mǝnana wu earkiyicea ka, wu pak yàwá. dorǝpwala mala Ɓakuli, mǝnana kǝɓwa ̀ bwalte raka, ̀ bwal ɓabum wun andǝ ɗenyicau ma’wun aɓa Kǝrǝsti Yesu.

Ən pa aban bang mǝnia cau ka, acemǝnana nda aɓa tǝle ka ɗàng. Mim ngga ǝn kánìna do ɗǝmba gir mǝnana kat ndanǝi ka,

Ɓakuli ̀ wun kume a koya njarì ka, acemǝnana ɓǝ̀ wu dum mǝnbu aɓa paɓoro a koya pwari. ɓǝ̀ sǝm warina aɓoro ma’wun a ban aɓwana mǝnana à pa nǝi raka, à ̀ pakki Ɓakuli yàwá.

Ɓakuli ̀ wun kume a koya njarì ka, acemǝnana ɓǝ̀ wu dum mǝnbu aɓa paɓoro a koya pwari. ɓǝ̀ sǝm warina aɓoro ma’wun a ban aɓwana mǝnana à pa nǝi raka, à ̀ pakki Ɓakuli yàwá.

Mǝno kat ka, nda à ce ɓoaro ma’wun, ace mǝnana ɓwamuru mala Ɓakuli mǝnana nda aban lidǝmba aban a ban aɓwana pas ka, ̀ yinǝ pak yàwá mǝgule, ̀ lidǝmba yinǝ gulo a ban Ɓakuli.

Kat andǝ amani ama à tsǝk sǝm aɓa bumkiɗikea ka, sǝm nda aɓa bumpwasǝa ko aya pwari. Ko ɓǝ̀ ndo ama sǝm nda ka amǝ’tǝ̀r ka, sǝm nggǝ tsǝk aɓwana pas à duk amǝ’kume. Mǝsǝcau na ama sǝm pànǝ kǝgìr ɗàng, sǝama girbunda kat ka ma’sǝma.

Agradecer a Deus

Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.

Sǝa ma sǝm pakki Ɓakuli yàwá mǝnana pākiyia sǝm limurǝm amur cauɓikea andǝ ban Mǝtala sǝm Yesu Kǝrǝsti ka!

Kum tsǝkbu mala Kǝrǝsti

A koya pwari ka, ǝn nggǝ pakki Ɓakuli mem yàwá ace ɓwamuru male mana pa wun bu Kǝrǝsti Yesu ka.

Ɓakɓabum aɓa tanni

Wun amǝ’eam sǝm, dumǝna sǝm púp ɓǝ̀ sǝm nggǝ ɓwangsǝ Ɓakuli a koya pwari, ace wun, anggo ka ndanǝ ɓoaro acemǝnana paɓamuru ma’wun ngga, nda lidǝmba ̀rkǝ́r, earcearǝu mǝnana wu ndanǝi arǝarǝ wun ngga ndarǝ gulo.

Agirbunda kat ka,

à pur baní,

rǝcandǝa male

agir kat pa,

à nda ace gulo male.

Gulo kat ka,

ɓǝ̀ duk male,

masǝlǝate kàm ɗàng!

Ɓǝ̀ do anggo.

E, à sùrǝ́Ɓakuli, à ɓinǝ peri a baní kǝla Ɓakuli, à pakki wi yàwá ɗang. A kun mani ka, ɗenyicau malea pǝlǝ mǝɓane, ɓabumia do a pǝndǝa.

acemǝnana koya gìr Ɓakuli pusǝì ka mǝɓoarne na ka, ɓǝ̀ sǝm ngga na ama sǝm ̀ ɓinǝ ɓè ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm e ɓabum yàwá,

Louvor e ação de graças

Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.

Ɓǝ̀ sǝm lidǝmba Ɓakuli ɓoro mala ɓwangsǝkiban nǝban Yesu, acau mǝnana à ̀ lǝmdǝ bwāng ama sǝm nda ka amale ka.

Ɓǝ̀ sǝm lidǝmba Ɓakuli ɓoro mala ɓwangsǝkiban nǝban Yesu, acau mǝnana à ̀ lǝmdǝ bwāng ama sǝm nda ka amale ka.

acemǝnana à pana sǝm domurǝm mǝnana ̀ dǝurǝ raka, ɓǝ̀ sǝm pak yàwá, ɓǝ̀ sǝm peri aban Ɓakuli ulang peri mǝnana gir’a na a baní ka, pagulo andǝ ɓangciu;

Pǝlǝa ǝn ok agir mǝnana kat Ɓakuli pusǝia ka, amǝnana a kùli, andǝa mǝnana a nzali, andǝa mǝnana a tǝta nzali, andǝa mǝnana a tamur ka, andǝ koya gìr mǝnana kat aɓalǝia ka aban ɓwangsǝki Ɓakuli. À tu-nggyal ama:

<<Ɓwangsǝban andǝ gulo,

andǝ ɓoarɓwa,

andǝ rǝcandǝa ka,

ɓǝà ɓwa mǝnana

do amur buno-murǝm ngga

ɓǝà Mǝgam,

málá male kàm ɗàng!>>

à na ama,

<<Ɓǝ̀ do anggo! Ɓwangsǝban

andǝ ɓoarɓwa,

andǝ sǝlǝe, andǝ yàwá,

andǝ gulo,

andǝ gara-murǝm,

andǝ rǝcandǝa ka,

a mala Ɓakuli ma’sǝm na,

mǝnana mala male

kàm raka. Ɓǝ̀ do anggo!>>

À na ama,

<<We Ɓakuli Mǝtalabangŋo

mana a Karmur Gulo kat,

we mǝnana a nda kam ado,

andǝ mǝnana nda

kam ɗiɗyal ka,

sǝm nggǝ pakko yàwá,

acemǝnana a angŋǝna

rǝcandǝa mǝgule,

a tinata yálban

amur agir.

Nlerǝ wun ɓǝ̀ ko aɓa Kǝrǝsti, ɓǝ̀ duk kusǝɓa mala do ma’wun. Ɓǝ̀ paɓamuru ma’wun kum rǝcandǝa kǝla mǝnana à kania wun ngga, wu lùmsǝ pak yàwá.

Sǝm earǝna amǝnia agir ka kat, a koya ban a koya pwari ka, sǝm nggǝ walo bu pepè.

Kwarkiru amur peri a ban Ɓakuli

A dǝmba agir kat ka, ǝn nggǝ pa kwarkiru ama, wu pak hiwi ace aɓwana kat. Wu kyan ɓua ma’wun a ban Ɓakuli amúrià, wu zǝmbi wi ɓǝ̀ bwalia wia kàm kat ɓwamuru male, wu pakki wi yàwá acea.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-