Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
Hya lǝ usaku anǝ Hyal wu kalar sau, arya ca ngǝ sǝr yiwu huɗa Hyal anǝ hyi wu Kǝrsiti Yesu.
Hya lǝ usaku anǝ Hyal wu kalar sau, arya ca ngǝ sǝr yiwu huɗa Hyal anǝ hyi wu Kǝrsiti Yesu.
Hya nggya ǝnga caguli cumu. Kǝdiya mǝ Hyal gǝra tsǝwa. Hya lǝ usaku anǝ Hyal wu kalar sau, arya ca ngǝ sǝr yiwu huɗa Hyal anǝ hyi wu Kǝrsiti Yesu.
Kalar sǝra hyu na ǝnga hyu mǝl, hya mǝl wu thlǝmǝr Thlagǝ Yesu, hyu lǝ usaku anǝ Hyal Tada lagu nyi.
Kalar sǝra hyu na ǝnga hyu mǝl, hya mǝl wu thlǝmǝr Thlagǝ Yesu, hyu lǝ usaku anǝ Hyal Tada lagu nyi.
Bǝgǝ huɗǝ pǝrtǝ nǝ Kǝrsiti kǝra ji nǝ hyi a sǝm tǝlkur wu ɗǝfuwa hyi. Hya mǝl abangǝ ara Hyal ngǝ ngga hyi aga hya nggya ǝnga hya mǝl thlǝr wu jamǝkur ar viya nji zǝmǝu. Ənga hya dumwa ǝnga lǝ usaku anǝ Hyal.
Bǝgǝ huɗǝ pǝrtǝ nǝ Kǝrsiti kǝra ji nǝ hyi a sǝm tǝlkur wu ɗǝfuwa hyi. Hya mǝl abangǝ ara Hyal ngǝ ngga hyi aga hya nggya ǝnga hya mǝl thlǝr wu jamǝkur ar viya nji zǝmǝu. Ənga hya dumwa ǝnga lǝ usaku anǝ Hyal.
Hya piyari ndǝr Kǝrsiti a nyabiya dzǝ wu ɗǝfwa hyi gagaɗau. Ənga hya dumwa ǝnga highiɓau ǝnga tǝɗǝ himi anǝ kuvwar hyi wu patǝr hahangǝkur. Aga ma hyu thlǝ na Zabura, ǝnga na tsǝtsǝfǝ nǝ Hyal, ǝnga alenyi na pamǝpamǝ nǝ Mambǝl, ja dla ǝnga usaku anǝ Hyal wu ɗǝfuwa hyi.
Hya dumwa ǝnga kǝdi Hyal cumu, ma hya vǝr kǝdi Hyal, hya tsam ǝnga hangǝkal ǝnga hya lǝr usaku.
Hya dumwa ǝnga kǝdi Hyal cumu, ma hya vǝr kǝdi Hyal, hya tsam ǝnga hangǝkal ǝnga hya lǝr usaku.
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
nayi piyari lǝ usaku anǝ Hyal arya hyi mai, ar kalar pǝci kǝra yu kǝdi Hyal.
Ənga cumu hya lǝr usaku ar kǝra kalar sǝ anǝ Hyal Tada wu thlǝmǝr Yesu Kǝrsiti Thlagǝr mǝn.
Hya ndǝr wu pama hyi sara wu Zabura, ǝnga hya na sara wu lǝkakaɗǝ na, ǝnga na mambǝl mambǝl. Hya dumwa ǝnga na nǝ fal Thlagǝu ǝnga ɗǝfuwa hyi papatǝu. Ənga cumu hya lǝr usaku ar kǝra kalar sǝ anǝ Hyal Tada wu thlǝmǝr Yesu Kǝrsiti Thlagǝr mǝn.
Abangǝ tsu ndǝr gǝra sǝli, ǝnga ndǝr hyahya, ǝnga ndǝr dzadza, aˈyi a ki ǝnga hyi mai. Ar viya kǝ hya dumwa ǝnga usaku anǝ Hyal.
A sara hya ɓila kǝrhyi arya kalar sǝ mai, ama hya nar nyi kalar sau anǝ Hyal lagur kǝdi Hyal ǝnga kǝdi nǝ ɓwakǝr ǝnga lǝ usaku.
A sara hya ɓila kǝrhyi arya kalar sǝ mai, ama hya nar nyi kalar sau anǝ Hyal lagur kǝdi Hyal ǝnga kǝdi nǝ ɓwakǝr ǝnga lǝ usaku. Lagu kau ngǝ Hyal wu nda nǝ hyi huɗǝ pǝrtǝu kǝra ndiya kalar nggabiya sau, ǝnga ju nda ɓǝlar ɗǝfuwa hyi ǝnga ɗǝngar hyi wu Kǝrsiti Yesu.
Aˈyi ara ghar sǝ kǝra yi a gwa nga ya vǝr na abangǝ kǝ mai, arya a highiɓǝr yi nggya nǝ fiya ɗǝfu anǝ kǝrɗa wu kalar nggyabiya kǝra yi a gwa.
Hyu nda ɗa njir gǝnna wu kalar lagu, aga hya ɗa njir lǝr sǝ ǝnga tsi papahau wu kalar pǝci. Lagur ˈya tsu, lǝr sǝ tsi papahǝr hyu nda shili ǝnga usaku anǝ Hyal.
Hyu nda ɗa njir gǝnna wu kalar lagu, aga hya ɗa njir lǝr sǝ ǝnga tsi papahau wu kalar pǝci. Lagur ˈya tsu, lǝr sǝ tsi papahǝr hyu nda shili ǝnga usaku anǝ Hyal.
Patǝ sǝˈyar kǝ ɗa aga ja shili ǝnga akkǝri anǝ hyi nga nyi, aga mayiwakur Hyal a tǝtǝlnakǝr a nda anǝ nji gangǝu. Lagu kǝ nga nju nda lǝ usaku gagaɗǝ anǝ Hyal, aga ja shili ǝnga kadakadarkur anǝ Hyal.
Naˈya ǝnga huɗǝ kyakyaru, ama cimu cacaguli nga ˈya. Ɗaɗali nga ˈya, ama ˈyi mǝliya nji ndǝ ɗa njir gǝnna. Naˈya nji gǝra sau, ama aˈyi ˈya ǝnga kalar sau.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
Ama usaku anǝ Hyal! Naja ngǝ nǝ mǝn sǝm tǝlkur lagu Thlagǝr mǝn Yesu Kǝrsiti.
Parangǝ nga ya vǝr lǝ usaku anǝ Hyal arya hyi, arya mayiwakur nyi kǝra ji lǝr hyi wu Kǝrsiti Yesu.
Kakal nga nyi ˈya na usaku anǝ Hyal cumu aga hyi, nahyi wazha ama, ara mbǝrsar hyi a vǝr cakǝ gagaɗau, ǝnga yiwu kǝra hya vǝr yiwu kǝrhyi a vǝr cakau.
Arya kalar sǝra Hyal mǝliya mǝnahǝ nga nyi, ǝnga tsu a sara nja piyari sǝ mai ma a dlǝwuri nji ǝnga usaku,
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
Agabangau, bǝgǝ mǝna kǝbǝ kwatǝ nǝ fal anǝ Hyal lagur Yesu cumu, fal kǝra wu lǝr sakida ar kǝra kadakadarkur nǝ thlǝmǝ nyi.
Agabangau, bǝgǝ mǝna kǝbǝ kwatǝ nǝ fal anǝ Hyal lagur Yesu cumu, fal kǝra wu lǝr sakida ar kǝra kadakadarkur nǝ thlǝmǝ nyi.
Agabangau, ta ɗari a uyar mǝn tǝlkur kǝra gǝra kǝnggǝɗǝr dzau, bǝgǝ mǝna nggya ǝnga usaku, ba ǝnga dlǝvǝ Hyal kǝra kyau wu hivǝr nyi ǝnga gǝnggǝr nyi sǝli.
Tǝma, kǝ yi nggari kalar sǝ kǝra ǝnga pi a dǝmǝlmau ǝnga kǝra a gyiwu ˈyi, ba kǝra a gyu ndǝla ˈyiˈyi ba ǝnga kǝra a gwu dǝl, patǝkura sǝra ǝnga nda vǝr thlǝ miya, ndu na,
"Fal, ǝnga dǝgalkur ǝnga kadakadarkur ba dǝnama
a nggyari anǝ ndǝra vǝr nggya ar tsǝkafǝ nǝ tǝlkur
ǝnga tsu anǝ Zǝr Gamǝ baˈanuwa!"
ndu na,
"Amina! Fal, ǝnga hakǝr,
ǝnga hahangǝkur, ǝnga usaku, ǝnga gǝnggǝr sǝli,
ǝnga dǝnama, ǝnga dǝgalkur
a nggyari anǝ Hyalǝr mǝn
baˈanuwa! Amina!"
ndu na,
"ˈYu usa ngau, Hyal Thlagǝu, ndǝ dǝgal dǝnama,
ndǝra aˈyi ǝnga ndǝra saya ɗa,
arya a hǝri gau dǝnama ngau kǝra dǝgalǝu,
ba gǝ dzǝguya sǝm tǝlkur ngau.
Hya ciya dzau ǝnga hya hǝriya kǝrhyi wu ja, hya ɗa nǝnau wu mbǝrsar hyi kǝra nji highiɓǝr hyi ǝnga hya nyabiya dzǝ wu lǝ usaku gagaɗau.
Sǝ tanggǝrma, yu tsǝtsǝku ngau, aga nja dumwa ǝnga kǝdiyau, ǝnga ndǝr ǝnga Hyal, ǝnga nja dumwa ǝnga usa Hyal arya nji patǝu.