Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
bɛŋ nyâa kiyone Nyo le yi fiɛɛ le fichii fi kooshi. Finɛ fiɛɛ le fì Nyo goone fɛ bɛŋ ba le yi Kletu Jiso le.
bɛŋ nyâa kiyone Nyo le yi fiɛɛ le fichii fi kooshi. Finɛ fiɛɛ le fì Nyo goone fɛ bɛŋ ba le yi Kletu Jiso le.
Bɛŋ lâŋeye segechii, bɛŋ bûune kife le kichii, bɛŋ nyâa kiyone Nyo le yi fiɛɛ le fichii fi kooshi. Finɛ fiɛɛ le fì Nyo goone fɛ bɛŋ ba le yi Kletu Jiso le.
Bɛŋ doo bɛŋ gee fiɛɛ fichii fì bɛŋ gee, kɛnɛ yi njɛmɛ le, kɛnɛ yi gee le, bɛŋ gêe a jee chi Tada Jiso le, bɛŋ nyâa kiyone Nyo wù Chiji le fede yi ye ye le.
Bɛŋ doo bɛŋ gee fiɛɛ fichii fì bɛŋ gee, kɛnɛ yi njɛmɛ le, kɛnɛ yi gee le, bɛŋ gêe a jee chi Tada Jiso le, bɛŋ nyâa kiyone Nyo wù Chiji le fede yi ye ye le.
Bɛŋ chînɛ nyiɛgee wù jade fɛ Kletu le wu nyûme a muntele mwɛna le, wu dûunyi bɛŋ je. Nyiɛgee wunɛ le wù Nyo gɛ̀ tɛŋɛ bɛŋ lɛ bɛŋ kɛ̂me no bɛŋ le ye yimimia. Bɛŋ nyâa tɛ kiyone Nyo le.
Bɛŋ chînɛ nyiɛgee wù jade fɛ Kletu le wu nyûme a muntele mwɛna le, wu dûunyi bɛŋ je. Nyiɛgee wunɛ le wù Nyo gɛ̀ tɛŋɛ bɛŋ lɛ bɛŋ kɛ̂me no bɛŋ le ye yimimia. Bɛŋ nyâa tɛ kiyone Nyo le.
Bɛŋ gɛ̂ɛ jɛ yi Kletu yi nyûme a muntele mwɛna le nɛ chuule, bɛŋ yɛ̂yi bɛŋ ka teefe bikwɛɛ biɛna bɛ bvufee bvuchii. Bɛŋ yɛ̂ɛne bɛŋ nyâa kiyone Nyo le a muntele mwɛna le, bɛ baŋkee ba bude a Ŋwa wu N’yuusɛ le mo baŋkee bamu ba n’yuusɛ, mo ba Kiyo ke nyaa bamii le.
Bɛŋ bachii buune bɛŋ gɛ̂ɛne fwe bɛŋ fwɛ̂ɛne gɛ. Bɛŋ doo bɛŋ bûune bɛŋ lêese bvufee yi fiɛɛ fiyu le, bɛŋ nyâa kiyone Nyo le.
Bɛŋ bachii buune bɛŋ gɛ̂ɛne fwe bɛŋ fwɛ̂ɛne gɛ. Bɛŋ doo bɛŋ bûune bɛŋ lêese bvufee yi fiɛɛ fiyu le, bɛŋ nyâa kiyone Nyo le.
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
ŋge ndoo mbuune ntu ŋkwaji bɛŋ. Ŋge mbaaŋ a nlu gɛ ki nyâa kiyone Nyo le kune bɛŋ a buunɛ chaŋ le gɛ.
Bɛŋ nyâa kiyone Nyo wù Chiji le kife le kichii bɛ yi fiɛɛ le fichii yi jee chi Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu le.
Bɛŋ jɛ̂me ye yene le a baŋkee ba a Ŋwa wu Mbɛɛŋsɛ le, mo baŋkee bamu ba n’yuusɛ, mo ba Kiyo ki Yuude nyaa bɛŋ le. Bɛŋ yɛ̂ɛne noo bɛŋ bɛɛŋse Tada a muntele mwɛna le. Bɛŋ nyâa kiyone Nyo wù Chiji le kife le kichii bɛ yi fiɛɛ le fichii yi jee chi Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu le.
Fi baaŋ kojɛ gɛ lɛ njɛmɛ wù nyiɛne bɛ njɛmɛ wu kiyuŋ, mo ŋgune chì achiji bûde de yene le gɛ. Bɛŋ nyâa gɛh nyume kiyone Nyo le.
Keefɛ bɛŋ bûge lo kune fiɛɛ fimi gɛ. Bɛŋ bûune lo fɛ fiɛɛ le fichii bɛŋ gɛ̂ɛde bvushi bvu Nyo le. Bɛŋ doo bɛŋ buune bɛŋ bîide mwɛɛ mù bɛŋ ŋgoone wu le, bɛŋ nyâa kiyone yi mù wu gee le.
Keefɛ bɛŋ bûge lo kune fiɛɛ fimi gɛ. Bɛŋ bûune lo fɛ fiɛɛ le fichii bɛŋ gɛ̂ɛde bvushi bvu Nyo le. Bɛŋ doo bɛŋ buune bɛŋ bîide mwɛɛ mù bɛŋ ŋgoone wu le, bɛŋ nyâa kiyone yi mù wu gee le. Nɛ bɛŋ gee noo, Nyo mo wu nya bɛŋ nyiɛgee we wu chîɛɛne muntele bɛ bvufee bwena no bɛŋ le bamii ba Kletu Jiso. Nyiɛgee wunɛ wù Nyo nyaa yage bvufee bvu muh wu wuŋ bvuchii ki wu kɛ̂ɛ.
Gɛ njɛme nɛ lɛ nfuge fiɛɛ gɛ. Nle n’yɛyɛ wa ŋkɛɛ ki nfii mwɛɛ munchii.
Nyo lé wu gê wu nyâ tɛ bɛŋ bɛ bvukugɛ jé le yichii ki wu gê bɛŋ gwêenyi chiaaŋ yene chuule bamii bamu le, wu lɛ bamii nyaa kiyone Nyo le sege bo kɛmɛ nnya yinɛ chiaaŋ yese le.
Nyo lé wu gê wu nyâ tɛ bɛŋ bɛ bvukugɛ jé le yichii ki wu gê bɛŋ gwêenyi chiaaŋ yene chuule bamii bamu le, wu lɛ bamii nyaa kiyone Nyo le sege bo kɛmɛ nnya yinɛ chiaaŋ yese le.
Mwɛɛ munɛ munchii kooshi nje bɛŋ, wu lɛ no kiŋkoŋɛ ki Nyo fede ki gɛɛne fɛ bamii ba duude wesee le, kiyone ki bamii nyaa fɛ Nyo le bîise mbɛɛŋsɛ gɛɛne fɛ Nyo le.
Bee to bee nyu njɛ bamii ba le yii yii, geenɛ bee laŋe gɛh ye segechii, bee nyume njɛ bamii ba fuude, geenɛ bee gee bamii ba duude tuu bamii ba kwa lɛ. Bee to bee nyume nɛ njɛ gɛ bee kɛme fiɛɛ gɛ, geenɛ bee kɛme mwɛɛ munchii.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
Geenɛ besabɛŋ nyâa kiyone Nyo wù le wu taashɛ besabɛŋ bɛ Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu besabɛŋ nyu be soo kimbefɛ mo kwe.
Nto nnyaa kiyone Nyo waŋ le segechii nje bɛŋ, nje nfii wù Nyo nya fɛ bɛŋ le, no bɛŋ le bɛŋ taashɛ bena ba Kletu Jiso.
Booŋ ba bwee wese, bee kɛme ki be nyâa kiyone Nyo le segechii kune bɛŋ. Fi kooji noo, nje fitele fì bɛŋ lese yi Kletu le kuu gɛh fi gɛɛne lo fwe fwe, kiŋkoŋɛ kì muh wu mumwaa wu mumwaa kɛme fɛ muh le, ki gɛɛne tɛ lo fwe fwe.
Mwɛɛ munchii ja fɛ wu le. Mwɛɛ munchii fede chiaaŋ ye le, mwɛɛ munchii le nje wu. Mbɛɛŋsɛ nyûme fɛ wu le segechii wu kage gɛ. Fi nyûme noo.
Mo no bo kee Nyo noo, gɛ bo ŋgvuune wu njɛ Nyo gɛ, kɛnɛ bo nyaa wu kiyone gɛ. Baŋkwajɛ baboo le bo ja bo tu ba achiji. Bikwɛɛ biboo bi biyɛse le bi yisɛ nyume bɛ kijibɛ.
Fiɛɛ fichii fi Nyo gɛ̀ fɛ joŋe lo, gɛ fimi nyume yu fi muh fâŋe gɛ, nɛ wu fii bɛ kiyone fɛ Nyo le,
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
Noo besabɛŋ mo be bɛ̂ɛ yi Jiso le bee gêe kintanyɛ ki mbɛɛŋsɛ fɛ Nyo le segechii nyu fiɛɛ fì bude a bee mu fi jɛme kune jee che.
Noo besabɛŋ mo be bɛ̂ɛ yi Jiso le bee gêe kintanyɛ ki mbɛɛŋsɛ fɛ Nyo le segechii nyu fiɛɛ fì bude a bee mu fi jɛme kune jee che.
Fi mo fi nyu lɛ besabɛŋ nyâa kiyone Nyo le lɛ bvunfoŋ bvù besabɛŋ fii, le bvù taŋlo ba gɛ shiŋshɛ bvu gɛ. Noo besabɛŋ mo be yûuse Nyo a je yì wu le wu bɛɛŋ le, bee nyâa ŋgvunɛ wu le, bee fâane wu.
Nja n’yu mwɛɛ munchii mù Nyo gɛ̀ fɛ mu le fɛwe mo yi nshɛŋ le mo mu a nshɛŋ kuu mo a joo yì baaŋ le, mo mwɛɛ munchii mù le manjuu manɛ le, mu yɛɛne lɛ,
"Mbɛɛŋsɛ bɛ ŋgvunɛ mo bvukugɛ mo bvuŋga,
kɛ̂mɛ wɛɛ wù le wu shii yi kala le,
mo Mwa Shoŋ wunɛ le segechii wu kage gɛ!"
Bo gɛ̀ gee noo, bo duu lɛ, "Fi nyûme noo! N’yuusɛ bɛ bvukugɛ mo bvufee bvù baaŋ le kɛme Nyo wese. Besabɛŋ nyâa kiyone wu le. Le wu wù kɛmɛ ŋgvunɛ bɛ mbɛɛŋsɛ wù tɛɛme segechii wu kage gɛ! Fi nyûme noo."
Bo gɛ̀ gee noo, bo duu lɛ,
"Bee nyaa kiyone wo le,
Tada Nyo wù Kɛme Bvuŋga Bvuchii,
wo le mɛɛse, wo gɛ̀ bee wa.
Bee nyaa kiyone nje wo le wo jo wa
bvuŋga bwuŋ bvù baaŋ wo kɛ wo sage.
Bɛŋ chîmɛ gɛŋ kûu yi wu le, bɛŋ lɛ̂me bɛŋ tɛɛme yi mbɛmɛ wene le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no ba gɛ̀ yɛyɛ bɛŋ, bɛŋ nyâa kiyone Nyo le wesee.
Bamii bachii yuge njoŋ baaŋ fede je yì wo sage yu manjuu le manchii, segechii.
Fiɛɛ fì fwe fì nlɛge mo fi nyume lɛ, bamii ba Nyo bûune fɛ bamii le bachii. Bo bûune bo bêede fɛ Nyo le, bo ka lɛ̂ge Nyo fɛ bamii bamu le, bo nyâa tɛ kiyone wu le.