Pular para o conteúdo
Publicidade

Guardar o coração

Por Bíblia Online

Guardar o coração é o mandamento mais urgente de Provérbios. Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.

Sobre tudo, guarda o coração

O coração é a nascente de tudo — pensamentos, desejos, decisões. Guardá-lo é proteger toda a vida espiritual e emocional.

Hulaŋ iamɨgali akuaba me hɨji daŋ hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ uami. Nɨbɨlaŋ hɨji lamavɨlalɨ hameŋ laci ala abavɨlalɨ uami. Hulaŋ iamɨgali hɨji huaci daŋ agɨlaŋ akuaba akuaba sibɨla huaci huaci agɨladɨ vihavɨlalɨ uami. Hulaŋ iamɨgali hɨji sɨbɨlɨ daŋ agɨlaŋ akuaba akuaba lusɨŋ sɨbɨlɨ sɨbɨlɨ agɨladɨ vihavɨlalɨ uami.

Coração puro e renovado

Cria em mim um coração puro, ó Deus. Os puros de coração verão a Deus — e o Espírito renova nosso interior.

Asɨ igɨdaci hulaŋ iamɨgali hɨji humɨgaŋ huaci daŋ hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ hɨjɨŋalavɨm uami. Mufɨli nɨbɨlaŋ Asɨ igavɨbali uami.

Guardar com a Palavra

Não vos conformeis com este mundo. A Palavra de Deus guardada no coração nos protege do pecado e nos direciona.

Namɨlaŋ hulaŋ iamɨgali fɨli hɨsɨŋ me hɨnimɨlaŋ uami. Asɨ agaŋ vana naludɨ hɨji humɨgaŋ agɨladɨ mɨŋahihɨlɨdaci hɨhi me iahavɨm uami. Iahavɨdaci namɨlaŋ akuaba akuaba huaci huaci agɨladɨ pam lɨhalaŋ uami. Hameŋ lavɨla namɨlaŋ Asɨ hɨji agadɨ sɨhɨvia sɨbaŋ igɨbalaŋ uami. Akuaba akuaba huaci huaci lɨlalɨ agɨladɨ igɨbalaŋ uami. Akuaba akuaba agɨlasaŋ Asɨ hɨjɨŋalɨlalɨ agɨladɨ avi igɨbalaŋ uami. Asɨ akuaba akuaba lɨlalɨ agɨlaŋ huaci sɨlɨvɨ sɨbaŋ hɨniavɨdaci igɨbalaŋ uami.

Vigilância e paz

A paz de Deus guarda nossos corações em Cristo Jesus. Chegai-vos a Deus, purificai os corações — e Ele estará convosco.

Namɨlaŋ akuaba akuaba saŋ hɨji cuvɨlɨŋ cuvɨlɨŋ lamɨmɨlaŋ uami. Asɨ pam aba aba hɨnihalaŋ uami. Naludɨ vɨhɨlɨ akuaba akuaba akape agɨlasaŋ igahɨlahɨla Asɨ abɨhalaŋ uami. Akuaba akuaba saŋ aba aba Asɨ abitɨhatɨha hɨnihalaŋ uami. Lɨdɨŋ nameŋ abɨhalaŋ uami. Asɨ nama huaci aba abɨhalaŋ uami. Asɨ hameŋ aba aba Jisasɨ Kɨlaisɨ hula hɨji pam hɨnidalaŋ Asɨ agaŋ naludɨ hɨji humɨgaŋ agɨladɨ migɨlɨbali uami. Migɨlɨdaci naludɨ humɨgaŋ agɨlaŋ simɨ hɨniavɨbali uami. Simɨ hɨniavɨdaci humɨgaŋ simɨ hɨnihɨni hɨdɨlɨ agadɨ namɨlaŋ sɨhɨvia sɨbaŋ ma igɨbalaŋ uami.

Namɨlaŋ Asɨ hula hɨji humɨgaŋ pam hɨnihalaŋ uami. Lɨdalaŋ nɨbu namɨlaŋ hula hɨnihɨni naludɨ lɨdaci namɨlaŋ nudɨ hɨji agadɨ sɨhɨvia sɨbaŋ igɨbalaŋ uami. Hulaŋ lusɨŋ sɨbɨlɨ sɨbɨlɨ hɨsɨŋ naludɨ hɨji humɨgaŋ agɨlaŋ vana huaci sɨbaŋ lavɨla niŋɨ apalɨ me hɨniavɨm uami. Hulaŋ human husavɨci nulɨdɨ human niŋɨ apalɨ hɨniavɨlalɨ hameŋ hɨniavɨm uami. Hulaŋ hɨji ahica daŋ namɨlaŋ uami. Hɨji sɨbɨlɨ sɨbɨlɨ naludɨ hɨvɨ hɨniavɨlalɨ agɨladɨ lahuhalaŋ uami.

Namɨlaŋ avi lɨdalaŋ naludɨ hɨji agɨlaŋ vɨdɨvɨdɨŋ hɨniavɨdaci akuaba akuaba vɨhɨlɨ naludɨ hɨvɨ iahavɨbali agɨladɨ havahava simɨ hɨnihalaŋ uami. Aludɨ Hekɨlɨ cɨhu vebali agadɨ mɨhiŋ agaŋ ci mikɨ li uami. Hameŋ sadaŋ naludɨ humɨgaŋ agɨlaŋ vɨdɨvɨdɨŋ hɨniavɨm uami.

Jisasɨ Kɨlaisɨ agaŋ cɨhu hɨhi iahami hameŋ ala alaŋ avi hɨhi ci iahahɨlu uami.

Asɨ agaŋ Jisasɨ Kɨlaisɨ abɨci cɨhu hɨhi iahami hameŋ ala naludɨ avi abɨci cɨhu hɨhi me iahahalaŋ uami. Hameŋ sadaŋ namɨlaŋ akuaba akuaba iahua Asɨ haiabɨla hɨniavɨlalɨ agɨlasaŋ igahɨlahɨla hɨnihalaŋ uami. Haiabɨla heŋ ala Jisasɨ Kɨlaisɨ agaŋ nudɨ mɨgahɨnihɨni hɨsɨŋ uvɨ Asɨ human sɨmi kɨlikɨli hɨnilalɨ heŋ mɨgahɨnidi uami. Akuaba akuaba fɨli hɨsɨŋ agɨlasaŋ igahɨlahɨla hɨnimɨlaŋ uami.

Seja o primeiro