Publicidade

Guardar o coração

Por Bíblia Online

Guardar o coração é o mandamento mais urgente de Provérbios. Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.

Sobre tudo, guarda o coração

O coração é a nascente de tudo — pensamentos, desejos, decisões. Guardá-lo é proteger toda a vida espiritual e emocional.

Ere ka̱ɗu ka̱ nu n utsura u nu ra̱ka̱,

adama ana a̱ ka̱tsa̱ma̱ ka̱ ni ka wuma u tsu uta̱ tsu mini.

Maku ma̱ va̱, neke mu ka̱ɗu ka̱ nu,

ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ a̱shi a̱ nu o tono uye u va̱.

Odoki adama A̱ɗa̱nga̱ni

Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu cinukpa n kuyotsongusu kuva ba̱.

ama ka̱sukpa̱ ka̱ɗu ka̱ nu ke reme wila̱ u va̱.

Ku yotsongusu ku va̱ ki ta̱ a ku neke wu ma̱ta̱na̱ n wuma wu ugaɗi.

Coração puro e renovado

Cria em mim um coração puro, ó Deus. Os puros de coração verão a Deus — e o Espírito renova nosso interior.

Ka̱shile, zuwaka mu ka̱ɗu ka ciɗa,

vu sabaꞋaka mu ayinviki a savu o kutoni.

Vuzavaguɗu, la̱na̱ mu vi ta̱ e kuyeve ka̱ɗu ka̱ va̱,

kondo mu vi ta̱ e kuyeve kusheshe ku va̱.

La̱na̱ ko mi ta̱ n unushi a wuma u va̱

ubuta̱ wi ta̱ lo una n nusakai nu,

ka̱ta̱ vu tono nu mpa a uye u ko wannai.

Vuzavaguɗu, kondo mu,

vu kondo kusheshe ku ka̱ɗu ka̱ va̱,

Adama a na n yeve ta̱ ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba,

wi ta̱ o kutono nu mpa,

kamayun ka̱ nu kaꞋa mi o kutono ayin tutu.

Vu la̱na̱ baci ka̱ɗu ka̱ va̱,

ɗa vu ta̱wa̱i wa̱ a̱ va̱ n kayin,

vu kondo mu ba ci,

vi a kuciya̱ ili i gbani-gbani wa̱ a̱ va̱ ba,

n sheshe ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ va̱ una̱ uva̱ wi a ku nusaka wu ba.

Tsu na uma o yoku a ci yaꞋan,

mpa n tono ta̱ kadanshi ka̱ nu,

n tono uye u uma a kavama ba.

Ene a̱ va̱ i ta̱ o kutono uye u nu makyan dem,

n saꞋwa kukatsukpa ba.

Ka̱shile, ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ muɗa̱ ba,

ka̱ɗu ka̱ va̱ ki ta̱ ida̱shi,

mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa n cikpa wu.

Guardar com a Palavra

Não vos conformeis com este mundo. A Palavra de Deus guardada no coração nos protege do pecado e nos direciona.

Ka̱ta̱ vu ushuku Katagarda ka̱ Wila̱ ka nampa ka̱ ka̱sukpa̱ una̱ u nu ba, yongo e kusheshe ukuna u kaꞋa kanna n kayin dem, ciya̱ vu fuɗa vu tono mayin ka̱ta̱ kpamu vu yaꞋan ili i na yi punu uɗani derere. Nannai ɗa vo kokpo vuza vu uciyi n kulyaꞋa ku kelime.

N ka̱ɗu ka̱ va̱ ra̱ka̱, n la̱nsa̱i nu,

ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ mu

n katsukpa kadanshi ka̱ nu ba.

N sokongu ta̱ kadanshi ka̱ nu a̱ ka̱ɗu ka̱ va̱,

adama a na ka̱ta̱

n yaꞋanka wu unushi ba.

Cigai Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ n a̱ɗu a̱ ɗa̱, n wuma u ɗa̱ ra̱ka̱, koɓolo n utsura u ɗa̱ dem. Ka̱ta̱ wila̱ u nampa u na n nekei ɗa̱ anana wo okpo a̱ a̱ɗu a̱ ɗa̱.

U danai le, <<Remei kadanshi ka̱ wila̱ ka na n kecekei ɗa̱ na anana a̱ a̱ɗu a̱ ɗa̱ ra̱ka̱. Ka̱ta̱ i piꞋisaka muku n ɗa̱ n tono kaꞋa mayin.

Vigilância e paz

A paz de Deus guarda nossos corações em Cristo Jesus. Chegai-vos a Deus, purificai os corações — e Ele estará convosco.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-