Pular para o conteúdo
Publicidade

Guardar o coração

Por Bíblia Online

Guardar o coração é o mandamento mais urgente de Provérbios. Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.

Sobre tudo, guarda o coração

O coração é a nascente de tudo — pensamentos, desejos, decisões. Guardá-lo é proteger toda a vida espiritual e emocional.

Makĩria ya macio mothe, rangagĩra ngoro yaku,

nĩgũkorwo nĩyo gĩthima kĩrĩa gĩtherũkaga muoyo.

Mũrũ wakwa, heaga ngoro yaku,

na ũreke maitho maku marũmagĩrĩre njĩra ciakwa,

Mauumithio mangĩ ma Ũũgĩ

Mũrũ wakwa, ndũkariganĩrwo ũrutani wakwa,

no ngoro yaku nĩĩrũmagie maathani makwa,

nĩgũkorwo nĩmagakuongerera matukũ ũtũũre mĩaka mĩingĩ,

na matũme ũgaacĩre.

Mũndũ ũrĩa mwega aragia maũndũ mega kuuma mũthiithũ-inĩ wa ngoro yake, nake mũndũ ũrĩa mũũru aragia maũndũ mooru kuuma mũthiithũ-inĩ wa ngoro yake. Nĩgũkorwo kanua gake kaaragia o maũndũ marĩa maiyũrĩte ngoro yake.

Coração puro e renovado

Cria em mim um coração puro, ó Deus. Os puros de coração verão a Deus — e o Espírito renova nosso interior.

Wee Ngai-rĩ, nyũmbĩra ngoro theru thĩinĩ wakwa,

na ũnjerũhĩrie roho wa kwĩhokeka thĩinĩ wakwa.

Kũrathimwo-rĩ, arĩa atheru ngoro,

nĩgũkorwo nĩmakona Ngai.

Wee Mũrungu, thuthuuria, ũmenye ngoro yakwa;

ngeria ũmenye meciiria makwa.

Rora wone kana harĩ mĩthiĩre mĩũru thĩinĩ wakwa,

na ũkĩndongorie na njĩra ĩrĩa ya tene na tene.

Wee Jehova, ngeria na ũndorie,

tuĩria ngoro yakwa o na meciiria makwa;

nĩgũkorwo wendo waku ũkoragwo ũrĩ mbere yakwa,

na ngeragĩra njĩra-inĩ yaku ya ũhoro wa ma.

O na ũngĩthuthuuria ngoro yakwa na ũnduĩrie ũtukũ,

o na ũngĩngeria, ndũrĩ ũndũ mũũru ũngĩona;

nĩnduĩte atĩ ndikehia na kanua gakwa.

Ha ũhoro wa ciĩko cia andũ,

na ũndũ wa uuge wa mĩromo yaku

niĩ ndũũrĩte ndĩrigagĩrĩria

njĩra cia andũ arĩa mendete haaro.

Makinya makwa nĩmarũmĩtie njĩra ciaku;

magũrũ makwa matirĩ matenderũka.

Wee Ngai, ngoro yakwa nĩĩkindĩirie,

ngoro yakwa no ĩkindĩirie;

nĩkũina ngũina, ngũgooce na rwĩmbo.

Guardar com a Palavra

Não vos conformeis com este mundo. A Palavra de Deus guardada no coração nos protege do pecado e nos direciona.

Mũtikanahaananie ũhoro wanyu na maũndũ marĩa mekagwo andũ a thĩ ĩno; no garũrũkai na ũndũ wa kwerũhio meciiria manyu. Hĩndĩ ĩyo nĩmũrĩhotaga kũmenya na gwĩtĩkĩra wendi ũcio wa Ngai, o wendi ũcio wake mwega ũrĩa wa kũmũkenagia, na mũkinyanĩru kũna.

Ciugo cia Ibuku rĩĩrĩ rĩa Watho itikanatige kwario kanua gaku; no wĩcũũranagie ũhoro warĩo mũthenya na ũtukũ, nĩgeetha ũmenyagĩrĩre gwĩka maũndũ marĩa mothe maandĩkĩtwo thĩinĩ warĩo. Hĩndĩ ĩyo ũkaagaacĩra, na ũgĩe na ũhootani.

Ngũrongoragia na ngoro yakwa yothe;

ndũkanareke njũrũũre ndigane na maathani maku.

Nĩhithĩte kiugo gĩaku thĩinĩ wa ngoro yakwa,

nĩguo ndikae gũkwĩhĩria.

Endaga Jehova Ngai waku na ngoro yaku yothe, na muoyo waku wothe, na hinya waku wothe. Maathani maya ndĩrakũhe ũmũthĩ ũreke matũũre ngoro-inĩ yaku.

akĩmeera atĩrĩ, "Ciugo ici ciothe ndaamwĩra ũmũthĩ itarĩ na itherũ, rekei ciikare ngoro-inĩ cianyu, nĩgeetha mũgaatha ciana cianyu gwathĩkĩra wega ciugo icio ciothe cia watho ũyũ.

Vigilância e paz

A paz de Deus guarda nossos corações em Cristo Jesus. Chegai-vos a Deus, purificai os corações — e Ele estará convosco.

Mũtigatangĩke ngoro ũndũ o na ũrĩkũ, no rĩrĩ, menyithagiai Ngai maũndũ marĩa mothe mwendaga, mũkĩmũhooyaga, na mũkĩmũthaithaga, o na mũkĩmũcookagĩria ngaatho. Naguo thayũ wa Ngai, ũrĩa ũtangĩmenyeka ũrĩa ũtariĩ, nĩũrĩmenyagĩrĩra ngoro cianyu o na meciiria manyu thĩinĩ wa Kristũ Jesũ.

Kuhĩrĩriai Ngai, nake nĩekũmũkuhĩrĩria. Mwĩthambei moko manyu inyuĩ ehia, na mũtherie ngoro cianyu inyuĩ andũ a ngoro igĩrĩ.

O na inyuĩ-rĩ, kirĩrĩriai na mwĩhaande wega, tondũ Mwathani arĩ hakuhĩ gũũka.

Mawatho ma Mũtũũrĩre Mũtheru

Na rĩrĩ, kuona atĩ rĩu nĩmũriũkĩtio hamwe na Kristũ-rĩ, ngoro cianyu nĩikĩrũmbũyagie maũndũ marĩa ma igũrũ, o kũrĩa Kristũ aikarĩte guoko-inĩ kwa ũrĩo kwa Ngai.

Seja o primeiro