Guardar o coração
Guardar o coração é o mandamento mais urgente de Provérbios. Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Sobre tudo, guarda o coração
O coração é a nascente de tudo — pensamentos, desejos, decisões. Guardá-lo é proteger toda a vida espiritual e emocional.
Olange omurhima gwâwe, kulusha ebindi byoshi, gwo gubà nshôko y’obuzîne.
Mwâna wâni, yumva nkubwîre; amasù gâwe gayêrekere amahano nâkuhà:
Mwâna wâni, ebinwa nkubwîzire obibîkire emurhima, N’amarhegeko nkuhîre, ogasêze, ogahire emurhima
Bulyâla nsiku byakuyûshûlira, n’emyâka y’akalamo n’omurhûla.
"Omuntu nkana omu muhako mwinjà gw’omurhima gwâge arhenza aminjà; n’omuntu mubî omu muhako mubî gw’omurhima gwâge arhenza amabî". "Bulya ebifukanîne emurhima, kanwa kâge kabiderha"».
Coração puro e renovado
Cria em mim um coração puro, ó Deus. Os puros de coração verão a Deus — e o Espírito renova nosso interior.
Nyumve obusîme n’omwîshingo, amavuha gàli gavungunyusire garhambe.
Iragi lyâbo ab’emirhima ecîre, bulya bayish’ibona Nyamuzinda.
Nnâmahanga, ondolêreze obone omurhima gwâni,
onjè emurhima obone enkengêro zâni.
Wâbona oku arhali njira mbî ngeramwo,
ongeze omu njira y’abà mîra, Muhânyi.
Ontangule, Yâgirwa, onyenje obone, onjè emurhima, onanje omu nsiko, olole.
Obwinjà bwâwe burhantenga omu masù, nâni niene ntarhenga omu njira y’okunali kwâwe.
Wanalola omu ntimanya z’omurhima gwâni onantangule budufu;
wanantangula: orhankambonamwo bubî.
Akanwa kâni karhakola maligo nka kula abantu bajira;
oluderho lw’ekanwa kâni nalulanzire.
Olugendo lwâni lurharhenga omu njira z’amarhegeko gâwe,
ntà mango amagulu gâni gajajâba.
Bayansire bàntega omulabarha: omûka gwâni baguhorhaza; bampumbira enyenga balya bakayigwamwo.
Guardar com a Palavra
Não vos conformeis com este mundo. A Palavra de Deus guardada no coração nos protege do pecado e nos direciona.
Mumanye mwankacîgererakwo er’igulu, ci muhinduke bantu bahyâhya omu murhima gwinyu, lyo mumanyîrira obulonza bwa Nnâmahanga; mumanye aminjà, ebi akunda n’ebishingânîne lwoshi.
"Ecîra citabu c’oburhegesi cirhakurhengaga omu kanwa; okazicigerereza kwo mûshi na budufu, ly’ohashijira bwinjà nk’oku binayandisirwe; na ntyo wanabà n’iragi, onabêrwe omu majira gâwe goshi".
W’ono ndwîrhe nalongereza n’omurhima gwoshi, orhazigaga nahabuka ntiba akanwa kâwe.
Nsegîze akanwa kâwe oku murhima, nti ndeki hemuka.
Ozigire Nyamubâho, Nyamuzinda wâwe n’omurhima gwâwe gwoshi, n’omûka gwâwe gwoshi, n’emisî yâwe yoshi. Ebyôla binwa nkurhegesire ene bisêre omu murhima gwâwe.
ashubibabwîra, erhi: «Muyumvîrhize ebi binwa byoshi; byo njijire ene caliho w’okumuyagîriza. Murhegeke bagala binyu balange banakulikire ebinwa by’olu Lushika byoshi.
Vigilância e paz
A paz de Deus guarda nossos corações em Cristo Jesus. Chegai-vos a Deus, purificai os corações — e Ele estará convosco.
Murharhanyagya cici; ci omu ngasi bulagîrire musengere Nnâmahanga, mumushenge, munamuvuge omunkwa. Ntyo omurhûla gwa Nyamuzinda gulushire ngasi nkengêro gwalanga emirhima yinyu n’obukengêre bwinyu muli Kristu Yezu.
Yêgeri Nyamuzinda, naye ammuyegerera. Kalabi enfune zinyu, mwe banya-byâha; cêsi emirhima yinyu, ezi nderhera-habiri.
Mucîhumbire ninyu; musêze emirhima omu nda, bulya Nyakasane ali hôfi ayishe.
Obu mwafûsire haguma na Kristu, mukâg’ishwîra eby’enyanya, yo Kristu abutamîre ekulyo kwa Nyamuzinda;