Honestidade
A honestidade é virtude cristã fundamental. Deus é Deus de verdade e nos chama a viver com integridade, transparência e retidão em todos os nossos relacionamentos e negócios.
Integridade diante de Deus
O Senhor abomina a balança falsa, mas o peso justo é seu prazer. A integridade dos justos os guia pelos caminhos retos.
1 La balance fausse est en horreur à Yahweh, mais le poids juste lui est agréable. 3 Linnocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
3 Linnocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
9 Alors tu comprendras la justice, léquité, la droiture et tous les sentiers du bien.
3 Pratiquer la justice et léquité, est aux yeux de Yahweh préférable aux sacrifices.
25 Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
2 Nous rejetons loin de nous les choses honteuses qui se font en secret, ne nous conduisant pas avec astuce et ne faussant pas la parole de Dieu; mais en manifestant franchement la vérité, nous nous recommandons à la conscience de tous les hommes devant Dieu.
21 car nous nous préoccupons de ce qui est bien, non seulement devant Dieu, mais aussi devant les hommes.
Praticar a honestidade
Falai a verdade, pagai o que deveis, não negueis ao próximo o bem. A honestidade prática é testemunho do evangelho.
9 Nusez point de mensonge les uns envers les autres, puisque vous avez dépouillé le vieil homme avec ses œuvres,
7 à qui limpôt, limpôt; à qui le tribut, le tribut; à qui la crainte, la crainte; à qui lhonneur, lhonneur.
6 Cest aussi pour cette raison que vous payez les impôts; car les magistrats sont des ministres de Dieu, entièrement appliqués à cette fonction. Rendez [donc] à tous ce qui leur est dû :
17 ne rendez à personne le mal pour le mal; veillez à faire ce qui est bien devant tous les hommes.
27 Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de laccorder.
8 Mieux vaut peu avec la justice, que de grands revenus avec linjustice.
2 Les trésors acquis par le crime ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
Confissão e transparência
Confessai as vossas ofensas uns aos outros. Quem confessa e deixa o pecado encontra misericórdia e restauração.
13 Celui qui cache ses fautes ne prospérera point, mais celui qui les avoue et les quitte obtiendra
16 Confessez donc vos fautes lun à lautre, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris; car la prière fervente du juste a beaucoup de puissance.
12 Surtout, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par quelque autre serment; mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le coup du jugement.
17 Alors la sagesse den haut est premièrement pure, ensuite pacifique, condescendante, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie.
6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
18 Mes petits enfants, naimons pas de parole et de langue, mais en action et en vérité.
Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus. A honestidade começa no interior e se manifesta nas ações.
8 Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!
7 Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui ; ne tirrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de lhomme qui réussit en ses intrigues. HE.
5 Heureux lhomme qui exerce la miséricorde et qui prête: en justice il fait prévaloir sa cause.
15 Efforce-toi de te présenter devant Dieu (comme un homme) éprouvé, un ouvrier qui na point à rougir, dispensant comme il faut la parole de la vérité.
16 Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre dun vase ou ne la met sous un lit; mais on la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
13 Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse. 17 Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
28 Lhomme pervers excite des querelles, et le rapporteur divise les amis.