Honestidade
A honestidade é virtude cristã fundamental. Deus é Deus de verdade e nos chama a viver com integridade, transparência e retidão em todos os nossos relacionamentos e negócios.
Integridade diante de Deus
O Senhor abomina a balança falsa, mas o peso justo é seu prazer. A integridade dos justos os guia pelos caminhos retos.
Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore;
Ma il peso giusto gli è cosa grata.
L’integrità degli uomini diritti li conduce;
Ma la perversità de' disleali di distrugge.
L’integrità degli uomini diritti li conduce;
Ma la perversità de' disleali di distrugge.
Allora tu intenderai giustizia, giudicio,
E dirittura, ed ogni buon sentiero.
Far giustizia e giudicio
È cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti a te,
E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
Anzi abbiam rinunziato a' nascondimenti della vergogna, non camminando con astuzia, e non falsando la parola di Dio; anzi rendendoci approvati noi stessi da ogni coscienza degli uomini, davanti a Dio, per la manifestazion della verità.
procurando cose oneste, non solo nel cospetto del Signore, ma ancora nel cospetto degli uomini.
Praticar a honestidade
Falai a verdade, pagai o que deveis, não negueis ao próximo o bem. A honestidade prática é testemunho do evangelho.
Non mentite gli uni agli altri, avendo spogliato l’uomo vecchio co' suoi atti;
Rendete adunque a ciascuno il debito; il tributo, a chi dovete il tributo; la gabella, a chi la gabella; il timore, a chi il timore; l’onore, a chi l’onore.
Poichè per questa cagione ancora pagate i tributi; perciocchè essi son ministri di Dio, vacando del continuo a questo stesso.
Non rendete ad alcuno male per male; procurate cose oneste nel cospetto di tutti gli uomini.
Non negare il bene a quelli a cui è dovuto,
Quando è in tuo potere di farlo.
Meglio vale poco con giustizia,
Che grandi entrate senza dirittura.
I tesori d’empietà non giovano;
Ma la giustizia riscuote da morte.
Confissão e transparência
Confessai as vossas ofensas uns aos outros. Quem confessa e deixa o pecado encontra misericórdia e restauração.
Chi copre i suoi misfatti non prospererà;
Ma chi li confessa, e li lascia, otterrà misericordia.
Confessate i falli gli uni agli altri, ed orate gli uni per gli altri, acciocchè siate sanati; molto può l’orazione del giusto, fatta con efficacia.
Ora, innanzi ad ogni cosa, fratelli miei, non giurate nè per lo cielo, nè per la terra; nè fate alcun altro giuramento; anzi sia il vostro sì, sì, il no, no; acciocchè non cadiate in giudicio.
Ma la sapienza che è da alto prima è pura, poi pacifica, moderata, arrendevole, piena di misericordia e di frutti buoni, senza parzialità, e senza ipocrisia.
Se noi diciamo che abbiamo comunione con lui, e camminiamo nelle tenebre, noi mentiamo, e non procediamo in verità.
Figlioletti miei, non amiamo di parola, nè della lingua; ma d’opera, e in verità.
Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus. A honestidade começa no interior e se manifesta nas ações.
Beati i puri di cuore, perciocchè vedranno Iddio.
Attendi il Signore in silenzio;
Non crucciarti per colui che prospera nella sua via,
Per l’uomo che opera scelleratezza.
L’uomo da bene dona, e presta;
E governa i fatti suoi con dirittura.
Studiati di presentar te stesso approvato a Dio, operaio che non abbia ad esser confuso, che tagli dirittamente la parola della verità.
OR niuno, accesa una lampana, la copre con un vaso, o la mette sotto il letto; anzi la mette sopra il candelliere; acciocchè coloro ch’entrano veggano la luce.
Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra;
Ma il giusto uscirà di distretta.
Chi parla verità rapporta il giusto;
Ma il falso testimonio rapporta frode.
L’uomo perverso commette contese;
E chi va sparlando disunisce gli amici.