Honestidade
A honestidade é virtude cristã fundamental. Deus é Deus de verdade e nos chama a viver com integridade, transparência e retidão em todos os nossos relacionamentos e negócios.
Integridade diante de Deus
O Senhor abomina a balança falsa, mas o peso justo é seu prazer. A integridade dos justos os guia pelos caminhos retos.
La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è gradito.
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
Allora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifici.
I tuoi occhi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
ma abbiamo rifiutato le cose nascoste e vergognose, non procedendo con astuzia né falsificando la parola di Dio, ma mediante la manifestazione della verità raccomandiamo noi stessi alla coscienza di ogni uomo davanti a Dio.
perché ci preoccupiamo di agire onestamente non soltanto davanti al Signore, ma anche di fronte agli uomini.
Praticar a honestidade
Falai a verdade, pagai o que deveis, não negueis ao próximo o bem. A honestidade prática é testemunho do evangelho.
Non mentite gli uni agli altri, perché vi siete spogliati dell’uomo vecchio con i suoi atti
Rendete a tutti quel che dovete loro: l’imposta a chi è dovuta l’imposta, la tassa a chi la tassa, il timore a chi il timore, l’onore a chi l’onore.
Poiché è anche per questa ragione che voi pagate le imposte, perché si tratta di ministri di Dio, i quali attendono continuamente a questo ufficio.
Non rendete ad alcuno male per male. Applicatevi alle cose buone davanti a tutti gli uomini.
Non rifiutare un beneficio a chi ne ha diritto, quando è in tuo potere di farlo.
Meglio poco con giustizia che grandi entrate senza equità.
I tesori di empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Confissão e transparência
Confessai as vossas ofensas uns aos outros. Quem confessa e deixa o pecado encontra misericórdia e restauração.
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
Confessate dunque i vostri peccati gli uni agli altri e pregate gli uni per gli altri affinché siate guariti; molto può la preghiera del giusto, fatta con efficacia.
Soprattutto, fratelli miei, non giurate né per il cielo né per la terra né con altro giuramento, ma sia il vostro sì, sì, e il vostro no, no, affinché non cadiate sotto giudizio.
Ma la sapienza dall’alto prima è pura, poi pacifica, mite, arrendevole, piena di misericordia e di buoni frutti, senza parzialità e senza ipocrisia.
Se diciamo che abbiamo comunione con lui e camminiamo nell’oscurità, noi mentiamo e non mettiamo in pratica la verità;
Figlioli, non amiamo a parole e con la lingua, ma a fatti e in verità.
Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus. A honestidade começa no interior e se manifesta nas ações.
Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio.
Sta’ in silenzio davanti all’Eterno e aspettalo;
non adirarti per colui che prospera nella sua via,
per l’uomo che riesce nei suoi progetti malvagi.
Felice l’uomo che ha compassione,
dà in prestito e amministra i suoi affari con giustizia,
Sforzati di presentare te stesso approvato davanti a Dio: operaio che non abbia di che vergognarsi, che tagli rettamente la parola della verità.
"Nessuno, accesa una lampada, la copre con un vaso, o la mette sotto il letto; anzi, la mette sul candeliere, perché chi entra veda la luce.
Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto sfuggirà a tale avversità.
Chi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone parla con inganno.
L’uomo perverso semina contese, il maldicente disunisce gli amici migliori.