Honestidade
A honestidade é virtude cristã fundamental. Deus é Deus de verdade e nos chama a viver com integridade, transparência e retidão em todos os nossos relacionamentos e negócios.
Integridade diante de Deus
O Senhor abomina a balança falsa, mas o peso justo é seu prazer. A integridade dos justos os guia pelos caminhos retos.
1 La bilancia falsa è un abominio per lEterno, ma il peso giusto gli è grato.3 Lintegrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
3 Lintegrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
9 Allora intenderai la giustizia, lequità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
3 Praticare la giustizia e lequità è cosa che lEterno preferisce ai sacrifizi.
25 Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
2 ma abbiam rinunziato alle cose nascoste e vergognose, non procedendo con astuzia né falsificando la parola di Dio, ma mediante la manifestazione della verità raccomandando noi stessi alla coscienza di ogni uomo nel cospetto di Dio.
21 perché ci preoccupiamo dagire onestamente non solo nel cospetto del Signore, ma anche nel cospetto degli uomini.
Praticar a honestidade
Falai a verdade, pagai o que deveis, não negueis ao próximo o bem. A honestidade prática é testemunho do evangelho.
9 Non mentite gli uni agli altri,
7 Rendete a tutti quel che dovete loro: il tributo a chi dovete il tributo; la gabella a chi la gabella; il timore a chi il timore; lonore a chi lonore.
6 Poiché è anche per questa ragione che voi pagate i tributi; perché si tratta di ministri di Dio, i quali attendono del continuo a questo ufficio.
17 Non rendete ad alcuno male per male. Applicatevi alle cose che sono oneste, nel cospetto di tutti gli uomini.
27 Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quandè in tuo potere di farlo.
8 Meglio poco con giustizia, che grandi entrate senza equità.
2 I tesori dempietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Confissão e transparência
Confessai as vossas ofensas uns aos outros. Quem confessa e deixa o pecado encontra misericórdia e restauração.
13 Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
16 Confessate dunque i falli gli uni agli altri, e pregate gli uni per gli altri onde siate guariti; molto può la supplicazione del giusto, fatta con efficacia.
12 Ma, innanzi tutto, fratelli miei, non giurate né per il cielo, né per la terra, né con altro giuramento; a sia il vostro sì, sì, e il vostro no, no, affinché non cadiate sotto giudicio.
17 Ma la sapienza che è da alto, prima è pura; poi pacifica, mite, arrendevole, piena di misericordia e di buoni frutti, senza parzialità senza ipocrisia.
6 Se diciamo che abbiam comunione con lui e camminiamo nelle tenebre, noi mentiamo e non mettiamo in pratica la verità;
18 Figliuoletti, non amiamo a parole e con la lingua, ma a fatti e in verità.
Coração puro
Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus. A honestidade começa no interior e se manifesta nas ações.
8 Beati i puri di cuore, perché essi vedranno Iddio.
7 Sta in silenzio dinanzi allEterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per luomo che riesce ne suoi malvagi disegni.
5 Felice luomo che ha compassione e presta! Egli guadagnerà la sua causa in giudizio,
15 Studiati di presentar te stesso approvato dinanzi a Dio: operaio che non abbia ad esser confuso, che tagli rettamente la parola della verità.
16 Or niuno, accesa una lampada, la copre con un vaso, o la mette sotto il letto; anzi la mette sul candeliere, acciocché chi entra vegga la luce.
13 Nel peccato delle labbra sta uninsidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.17 Chi dice la verità proclama ciò chè giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
28 Luomo perverso semina contese, e il maldicente disunisce gli amici migliori.