Honrar os pais
Honrar pai e mãe é mandamento de Deus com promessa de vida longa e feliz. A Bíblia ensina que respeitar, obedecer e cuidar dos pais é dever sagrado dos filhos.
O mandamento com promessa
Honra a teu pai e a tua mãe para que vá bem contigo e vivas muito tempo sobre a terra. É o primeiro mandamento com promessa.
Luor wuonu gi minu mondo udagi amingʼa e piny ma Jehova Nyasaye ma Nyasachu miyou.
Luor wuonu gi minu mana kaka Jehova Nyasaye ma Nyasachu osechikou, mondo udagi amingʼa kendo mondo udhi maber e piny ma Jehova Nyasaye ma Nyasachu miyou.
Chik mokwongo man-gi singruok wacho niya, "Luor wuonu gi minu mondo ngimani odhi maber, kendo udag amingʼa e piny."
Nyithindo, winjuru jonywolu kuom Ruoth nikech timo kamano en gima kare. Chik mokwongo man-gi singruok wacho niya, "Luor wuonu gi minu mondo ngimani odhi maber, kendo udag amingʼa e piny."
Wuone kik umi nyithindu bedo gi mirima; to ritgiuru maber, kurieyogi kendo upuonjogi kuom Ruoth.
Un nyithindo, luoruru jonywolu e gik moko duto, nikech mano ema longʼo ni Ruoth.
Obedecer e respeitar
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Ouvir a instrução do pai e não desprezar o ensino da mãe traz sabedoria.
Siem kuom hoch manono
Wuoda, chik iti ni puonj wuonu,
kendo kik ijwangʼ puonj mar minu.
Siem kuom hoch manono
Wuoda, chik iti ni puonj wuonu,
kendo kik ijwangʼ puonj mar minu.
Ginibedni kaka kondo michwowo e wiyi,
kendo kaka thiwni miketo e ngʼuti mondo ineri maber.
Ohala miyudo kuom bedo gi rieko
Yawuota, winjuru puonj mag wuonu;
chikuru itu eka ubed gi ngʼeyo moloyo.
Wuowi mariek winjo puonj wuon mare,
to ngʼat ma wangʼe tek ok winj wach kikwere.
Wach mar apar gabiriyo
Winj wuonu, nikech en ema nonywoli,
kendo kik icha minu ka oti.
Yesu nodwokogi niya, "Angʼo momiyo uketho chik Nyasaye nikech wach chikeu gi timbeu? Nimar Nyasaye nowacho ni, ‘Luor wuonu gi minu’ kendo ni, ‘Ngʼato angʼata mokwongʼo wuon kata min nyaka negi.’
Yesu nodwokogi niya, "Angʼo momiyo uketho chik Nyasaye nikech wach chikeu gi timbeu? Nimar Nyasaye nowacho ni, ‘Luor wuonu gi minu’ kendo ni, ‘Ngʼato angʼata mokwongʼo wuon kata min nyaka negi.’ Un to uwacho ni ka ngʼato owacho ne wuon kata ne min ni, ‘Kony moro amora ma dine uyudo koa kuoma en mich mowal ne Nyasaye,’ to ngʼama kamano koro ogony kuom ‘luoro wuon gi min’ gi michneno. Kamano umiyo wach Nyasaye bedo maonge teko nikech wach kitu gi timbeu.
Consequências da desonra
A Bíblia adverte severamente contra a desonra aos pais. Quem amaldiçoa ou agride os pais enfrenta consequências sérias.
Ngʼat mamayo wuon mare kendo riembo min mare
en wuowi makelo wichkuot kod dwanyruok.
Ka ngʼato okwongʼo wuon mare kata min mare,
to ngimane norum mana ka taya motho e mudho molil.
"Wangʼ ma jaro wuoro,
ma dagi winjo wach miyo,
ibiro lodho oko kod agak manie holo,
ibiro chamgi gi achudhe.
"Ngʼato angʼata ma okwongʼo wuon kata min nyaka negi.
Ndalo giko
To ngʼe malongʼo ni kinde mag chandruok nobedie e ndalo giko. Ji nobed koherore kendgi kendo kohero pesa. Ginibed josunga, jongʼayi, joma yanyo ji, joma ok winj jonywolgi, joma ok go erokamano, kendo joma ok ler, jogi nobed joma onge hera kendo joma ok wene ji richogi, joma ketho nying ji; joma ok ritre, jo-mahundu, kendo joma ok ohero ber,
Cuidar dos pais
Quem não cuida dos seus, principalmente de sua família, negou a fé. Honrar os pais inclui respeitar os idosos.
To ka dhako ma chwore otho moro nigi nyithindo kata nyikwayo to ber mondo gitingʼ nying Nyasaye malo kuom rito joodgi ka gikonyo jonywolgi gi kweregi kod deyegi, nikech timo kamano longʼo ni Nyasaye.
Ka ngʼato ok orito wedene, to moloyo ka ok orito joode owuon, to osekwedo yie marwa, kendo orach moloyo japiny.
" ‘Ngʼato ka ngʼato kuomu nyaka luor min gi wuon kendo nyaka urit Sabato maga. An e Jehova Nyasaye ma Nyasachu.
" ‘Nyaka ichiw luor kichungone jaduongʼ ma wiye oti lwar kendo uluor Nyasachu. An e Jehova Nyasaye.