Honrar os pais
Honrar pai e mãe é mandamento de Deus com promessa de vida longa e feliz. A Bíblia ensina que respeitar, obedecer e cuidar dos pais é dever sagrado dos filhos.
O mandamento com promessa
Honra a teu pai e a tua mãe para que vá bem contigo e vivas muito tempo sobre a terra. É o primeiro mandamento com promessa.
"Wör apapni ëka ayani, kite na Rwoth Obangani ociki ködë, ëk ibed ï wi lobo pï karë na lac ëka nyimi obed na leng ï lobo na Rwoth Obangawu tye ka mïöwu.
Cöc na Leng kobo nï, "Wör apapni ëka ayani," man ënë cïk më acël n’ëcïkö pï gin mörö na bër na bino yaa kï ïë— "ëk ibed unu na bër ëka ibed unu ï lobo pï karë na lac."
Enyodo ëka ëthïnögï
Un ëthïnö, winy unu enyodowu ï Rwoth, pïën manön ënë bër. Cöc na Leng kobo nï, "Wör apapni ëka ayani," man ënë cïk më acël n’ëcïkö pï gin mörö na bër na bino yaa kï ïë— "ëk ibed unu na bër ëka ibed unu ï lobo pï karë na lac."
Un jö kabebe, kür iter unu ëthïnöwu ï yoo na rac na mïö akëmö makögï, ëntö mïï unugï ödöng na bër nakun ipwonyo unugï ëka inyutho unu nïgï kite na bëcö na Rwoth pwöyö.
Un ëthïnö, winy unu enyodowu ï köp kïbëc, pïën manön ënë yomo cwiny Rwoth.
Obedecer e respeitar
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Ouvir a instrução do pai e não desprezar o ensino da mãe traz sabedoria.
Yecu ögamö nï, "Ëka pïngö un ba ïlübö unu cïk k’Obanga pï lübö cïk më thëkwaröwu? Pïën Obanga okobo nï, ‘Wör apapni ëka ayani’ ëka ‘Ngat na bino yanyö apap mërë onyo aya mërë myero enek ökö.’
Yecu ögamö nï, "Ëka pïngö un ba ïlübö unu cïk k’Obanga pï lübö cïk më thëkwaröwu? Pïën Obanga okobo nï, ‘Wör apapni ëka ayani’ ëka ‘Ngat na bino yanyö apap mërë onyo aya mërë myero enek ökö.’ Ëntö ikobo unu nï ka dhanö mörö okobo both apap mërë onyo aya mërë nï, ‘Gin n’onwongo myero akonyi ködë amïö dong ökö both Obanga,’ ën myero kür ‘öwör k’apap mërë’ ködë. Ï yoo nön un ïkwërö köp n’Obanga okobo pï lübö cïk më thëkwaröwu.
Consequências da desonra
A Bíblia adverte severamente contra a desonra aos pais. Quem amaldiçoa ou agride os pais enfrenta consequências sérias.
Kite ka dhanö ï karë më ajiki
Myero ïnïang unu nï ï karë më ajiki, pïny bino bedo na rac. Jïï bino marö komgï kën-gï, nakun bedo jö na marö lïm, jö na wakërë, jö na caö jïï, jö na yanyö jïï. Ba bino gïnï winyo enyodogï, ba bino gïnï mïö pwöc mörö, bino bedo gïnï jö na ba leng, ba tye gïnï kï mar, ba tïmö gïnï kïca both jïï, obedo gïnï jö na twakö köp më twodo ï kom jö nökënë, obedo gïnï jö na mitigï ba jükërë, jö na ger, jö na dag gïnï gin na bër,
Cuidar dos pais
Quem não cuida dos seus, principalmente de sua família, negou a fé. Honrar os pais inclui respeitar os idosos.
Ëntö ka dhakö na cwörë öthöö na tye k’ëthïnö onyo k’ëkwaë, myero gïn kono öcak pwonyo tic më dinigï kï gwökö pacögï nakun mïö gïnï köny both jö n’önywölögï. Man ënë gin na yomo cwiny Obanga.
Ka cë dhanö mörö ba mïö köny both wede mërë, ëka rwök mërë pï jö më ödë, nwongo dong ökwërö yee mërë ökö, ëka rac rwök na löö ngat na ba oyeo Obanga.