Humildade
A humildade é o caminho da honra verdadeira. Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. Jesus lavou os pés dos discípulos e nos ensinou que o maior é aquele que serve.
Humilhar-se diante de Deus
Humilhai-vos diante do Senhor e Ele vos exaltará. Quem se humilha será exaltado, e quem se exalta será humilhado.
À ɓɔɠɔmaayei Maliɠii ʋɛ, toɠa wo wuzeɠe.
À ɓɔɠɔmaayei deɠɛmu, GALA zeei ná-zobogi wu, naa ɠa a kɛ é wo wuzeɠe, yeeɠɛɠalai zu é deveai.
ni nà-nuɓusɛiti niiti dàaseigi ti ʋa, naati ta ɓɔɠɔmaayeina, ti maanɛɛnɛi wo, ti gàiziɛ, ni ta zeɠena ti-ziɛ ʋele ɲɔiti polu, nɔ̀un, nà yɛ geeɠɔlɔgi zu, gè ti woomɛni, gè ti zuvaayɛ ga ta-ɠotoiti, gè ta-yooi ʋalo.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋagɛ, é zɔle,
naa ɠa é ba, é pelei lɛɛzu la ga kotoba nuiti, ga ti ziɛ la.
Toɠa ɗa ɓɔɠɔmaayei nuiti pilɛ telebo pelei ʋa,
toɠa ɗa ɓɔɠɔmaayei nuiti kala ga ná-pelei.
Wasogi ɠa ɗa nui maayei,
kɛlɛ ɓɔɠɔmaayeii ɠa ɗa nui wɔɔlɔ.
Siɛgi zu wasogi nui yiimaʋɛ laavesu da, koloɠolo geei zeelia.
Aisa è ʋa unfemai zɔlɔɔ, kɛni è zoo ɓɔɠɔmaayeizu.
Humildade como virtude
Considerai os outros como superiores a vós mesmos. Revesti-vos de humildade, mansidão e paciência no trato uns com os outros.
À mina faa nɔpɛ kɛ ga maaɠɔɔ faa, ɓaa nii wa kɛ wo lɔɠɔɠula, kɛlɛ kɛni wo ɓɔɠɔmaayei, wo deve ga zɔiti fizɔgɛ wo ʋa wa ɓɔɠɔi.
Lɛbiyai ɠɛ ade-Ɠɛɛ GALA bɛ, eyɛsu ɠɔ. Amina!
Naa ɠa é ba, tɛi wo ga nu ɲadegaiti, GALA ge wo nɛai ʋɛ, é yiimazeɠe ga woye ga wo ɠɛ ga nɔnɔ, à ɓɔɠɔ maaɠili ga niima vaiti: maawɔinɠai, nuɓɔɠɔlai, ɓɔɠɔmaayeii, sɛsɛbogi, ta ziilɔɔi.
À ɓɔɠɔmaayei, wo ɠɛ ga nu zɛsɛbo nu, wo ziilɔɔi ʋɛɛ naa ʋa. À yeezei ɓɔɠɔ wu wo ɠilagilagi pɛ nɛɛbɛi zu.
Wɔun, kɛ̀ɛleaiti, GALA ge wo loligɛ ga wo ɠɛ ga wɔɔlɔiti. Kɛlɛ à mina wɔɔlɔyai naa ɠɛ ga zaɓui, wa ɠɛ eteai ziɛzu la ga kpusɛi yiimaiti. Kɛlɛ à ɓɔɠɔ ɠɛ ga botiɠɛ nui ɛsɛ pɛ bɛ ga nɛɛbɛi maaʋele.
Kidaaleʋe nui ziɛ ʋelei
Gaaɓelagi ɠa ga: Kisiɛ ɠilagi ɠɛ wo pɛ wo-yiimaʋɛ, ta wo ɗa yeezei ɓɔɠɔ wu wa-ɓalaiti su. Wo-yiimaʋɛ laave ga ɠɛɛɠɛloun nɛɛbɛi, ta maawɔinɠai, ta ɓɔɠɔmaayeii.
Wa-ʋadai un ge mina zei wo-ɓusɛi maaʋɛ nɔ ʋa: unfɛlɛ laalitaaligiti, zanu maaɠili zɔɔlaiti, ta seɠe wola ʋagɔiti. Kɛlɛ wa-ʋadai ɠɛ ga nii dɔɔɠuai wo-yiimaʋɛ, padai é la luulaa, é zɔlɔɔsu ziilɛi zɛnvui zu, gaanɛai, naa ɠa sɔngɔi ɓaɠoai GALA gaazu.
O exemplo de Jesus
Aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração. O maior entre vós seja o que serve — esse é o caminho do Reino.
À nà-unbawului zeɠe, wo da unma, wo lɔ pɔ̀ bɛ kala pelei zu, mazɔlɔɔ nà-fai ɠaanɛɛʋɛ, gè ɠɛ ga ɓɔɠɔmaayei nu zìimaʋɛ, wa dooɠogi zɔlɔɔ ɓɔɠɔ vaa ma. Nà-unbawului zeɠezu la ɓaani, kasɔi ɓalaa gè daazu wo unma, feɠagɛ.»
«Naa ɠa é ba, siɛgi zu ɗa ɠɛ faaɓɔɠɔ ɠɛɛzu la bala nuiti bɛ, mina puʋu fɛ ɓɔɠɔ ma, ga woovele nuiti kɛʋele GALA dɛbi ʋɛlɛiti bu, ta pele zaamaʋɛti, ta ɗa naa ɠɛ, nii nɔ a kɛ nuiti ti ʋa ɗa ti lɛbi. Gè bo wo ma ga gaamai, ta-ɠulanumai ɠana ti sɔlɔɔgai niina.
Yesu zeini, é zɛba é keela puugɔ maazu felegɔiti (12) toli, é ɠɛ ti ma: «Zɔi nɔpɛ é pɔ ga é ɠɛ ga nu mɔungi, kɛni dɛ é ɠɛ ga nu ɠaaɓelagi, ta é ɠɛ ga ɛsɛ pɛ ná-botiɠɛ nui.»
é ɠɛ ti ma: «Zɔi nɔpɛ a yeezei doungoi nii wu nɔ̀un maaʋele ma, naama nui yeezeiɗa bù, nà ɓɔɠɔi. Zɔi a yeezei bù, é yeezeiɗa ɓalaa tèʋe nui wu. Mazɔlɔɔ zɔi dɔiɗai wo pɛ saama, naa ɠa bɔɔlɔai.»
Ɓɔɠɔmaayeii ta Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠaazuluabai ma ɠulanumai ɠa ga,
kulagaanɛɛzui, ta unfemai, ta sii zuɠoozai.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠaazuluabai ɠa ɗa nu ɠala ga ɠimalai,
aisa nu ʋa lɛbiya zɔlɔɔ, kɛni è ɓɔɠɔmaayei pɛ.
Wasogi ʋolu anii ɠa é ga wɔinzeɠemai,
kɛlɛ ɠimalai ɠa loni ɓɔɠɔmaayei nuiti kobaʋɛ.
Humildade verdadeira
O que se exige de ti? Praticar a justiça, amar a misericórdia e andar humildemente com teu Deus.
Ee, ɗa ʋe nui, ti è ɠalagɛ ga tuʋa ʋele ʋagɔi,
ta nii Ɠɔoɠɔ GALAGI wɔinni ga è kɛ,
toɠa ga è ziɛ ga sɔledai,
wooɠɛɠiladai nɛɛ è ʋɛ, è ɗa ziɛ la,
è ziɛ ga pagɔ unmaayei zu, ga ɗa-ƓALAGI yiima ʋelei.
GALA nui ná-pɛlɛyeɠei
Anzaiti, à ɓɔɠɔmaayei wo-zinigiti bɛ, eɠɛʋelei soloogai da anzanuiti ma, niiti ti ga Maliɠii nɔnɔiti. Anzazinigiti, à wo-anzaiti nɛɛ ʋɛ, à mina ti zopele ɲɔu.
À zoloo su wo ɠilagilagi. À mina ɠisiɛ faa wolaiti su, kɛni faa goiti. À mina waso, wo ʋa ɓɔɠɔ leve ga ɠima nu wa ɓɔɠɔi wo ɠaazu.
GALA ge yiimazeɠeʋɛ ga naa, nii eteai devezu ga tosu la ba, ti ɓaaɠulazu ma, é la ɠaazu ga ani nɔpɛ, nii a kɛ é naati gaaʋala ba, niiti ti levezu ga ani ɓiigiti, naa ɠa a kɛ, nuɓusɛi tanɔpɛ ge mina ɓɔɠɔ maamusɛ GALA gaazu.
Ɠimalai é zeɠezu geezuʋɛ
Ɠima nui ta keleɠele nui ɓɛ ɠa é wo zaama? É dɛɛ lɛɛ ga kɛɛwoti ʋagɔi, ti ɠɛɛzu ga sɛsɛbogi ta ɠimalai.