Incentivo
A Bíblia é fonte inesgotável de incentivo. Em cada página, Deus nos encoraja a não temer, a perseverar e a confiar que Ele está conosco e é maior que qualquer adversidade.
Deus é por nós
Se Deus é por nós, quem será contra nós? O Senhor fortalece, sustenta e guia seus filhos em cada batalha e desafio.
Wo rɔ, an ye nfen fɔ wo ko rɔ? Ni Alla ye an fɛ, yon ye wulila an kanma wo rɔ?
n di se ko bɛɛ kɛla Isa baraka rɔ mɛn ye fanka dila n ma.
Ka a masɔrɔn Alla ma nii masumanin di an ma kɔni a la Nii Sɛniman mɛn ye fanka ni kaninteya ni jo ɲuma dila an ma.
Esperança e perseverança
A tribulação produz perseverança, a perseverança produz caráter, e o caráter produz esperança que não decepciona.
Wo gbansan tɛ, kɔni an sɛwanin fanan an na tɔrɔyailu la ka a masɔrɔn an ka a lɔn ko tɔrɔya le tunadiya lanala. Tunadiya ye kɛɲa bɛrɛ lanala. Kɛɲa bɛrɛ ye jii lanala. Wo jii tɛ an majuuwaya, ka a masɔrɔn Alla ra a la kaninteya la an jusu rɔ a la Nii Sɛniman baraka rɔ, a ra mɛn di an ma.
N da ko ɲinilu fɔ ai yɛ, sa ai ri jususuma sɔrɔn n na ko rɔ. Ai ri tɔrɔya sɔrɔn dunuɲa rɔ, kɔni ai ye ai sɛɛbɛ don, baa nde ra se dunuɲa rɔ.»
Wo le rɔ, an tɛ tunnagboyala an ma. Hali an faribanku ye taminna, nii mɛn ye an dɔ, wo ye kɛla a kura le ri lon lon. Baa, an ye tɔrɔyanin mɛn dɔ waati ɲin dɔ dunuɲa rɔ, wo ma bon, wo ri habadan gbiliya ba lajiriwa an ma, mɛn ka bon ii bɛɛ ri. An da an jii la fen yenbaliilu rɔ. Baa fen mɛnilu yenna, woilu tɛ mɛnna, kɔni fen mɛnilu tɛ yenna, woilu ri to habadan!
Isa ka a fɔ a yɛ ko: «‹Ni i ri se a la?› A bɛɛ sɔnɔman ni i lemɛniyanin»
Deus cuida de nós
Entrega o teu caminho ao Senhor. Lança sobre Ele as tuas ansiedades, porque Ele tem cuidado de nós diariamente.
Futuro e promessas
Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e não de mal, para dar-lhes futuro e esperança.
Isa ka ii ragbɛ ka a fɔ ii yɛ ko: «Mɔɔ ti se wo kɛla, kɔni Alla ri se ko bɛɛ kɛla.»
Kɔni ikomin a sɛbɛnin Kitabu kɔndɔ ɲa mɛn ma ko,
«Alla ka ko mɛnilu rabɛn a kanin mɔɔilu ɲɛrɔ,
ɲa ma wo yen fɔlɔ, tolo ma wo mɛn,
mɔɔ ma hankili lamiri mɛn ma fɔlɔ.»