Incentivo
A Bíblia é fonte inesgotável de incentivo. Em cada página, Deus nos encoraja a não temer, a perseverar e a confiar que Ele está conosco e é maior que qualquer adversidade.
Deus é por nós
Se Deus é por nós, quem será contra nós? O Senhor fortalece, sustenta e guia seus filhos em cada batalha e desafio.
A sǝn mǝliya yi kalar sau lagu nyi ndǝra nǝ ɗa dǝnama.
Ara Hyal aˈyi nǝ mǝn mambǝl nǝ hivǝr mai, ama mambǝl nǝ dǝnama, ǝnga nǝ yiwudzau, ba nǝ kǝkǝya kǝr tsu.
Esperança e perseverança
A tribulação produz perseverança, a perseverança produz caráter, e o caráter produz esperança que não decepciona.
Agabangau, hya sara piyari dǝnama nǝ ɗǝfuwa hyi mai, arya ju nda shili anǝ hyi ǝnga akkǝri dǝgalǝu.
Ga sara hivǝr arya culi ɓwaɓwatǝ kǝra gu nda sa mai. Yu nar ngau, shatan wu nda sa vakuwa alenyi nju pama hyi a gwu fursǝna, aga nja dzǝbiya hyi. Hyu nda lari ɓwaɓwatǝ nǝ pida kumou. Ama ma hyi sǝn cinapi, hya nggya ǝnga fǝr kǝr wu mbǝrsar hyi, alaga ji dla ǝnga tau, nayi tsu, yu nǝ hyi dara tǝlkur nǝ pi.
"Yi wu na sǝˈyar kǝ anǝ hyi ara wu yi nga hyu uya huɗǝ pǝrtǝu. Wu duniya kǝ hyu nda lar ɓwaɓwatǝu, ama hya sǝsǝˈwuri ara a sǝmkur yi tǝlkur ar kǝra duniya."
Agabangau, dza ˈya aˈyi tǝnakǝr mai, alaga kǝ kumǝr dza ˈya vǝr hal kau, ama cimu ngǝ mambǝlǝr ˈya wu cakau wu mafǝliyangǝkur kalar pǝci. Ara zǝzǝra ɓwaɓwatǝ kǝra ˈya vǝr sa kabangǝkǝ kau, nǝ pǝci kushi ngau, kǝra wu nda pabǝri ˈya aga kadakadarkur kǝra gǝra kuɗau, kǝra wu ndiya patǝr ɓwaɓwatǝ kǝra ˈya vǝr sa. Agabangau, naˈyu fǝr liya ˈya ar sǝra ˈyu lari ǝnga li mai, ama ar sǝra li gǝra lari. Ara sǝ kǝra li wu lari wu tǝrabiya, ama sǝra li gǝra lari wu nggya baˈanuwa.
Deus cuida de nós
Entrega o teu caminho ao Senhor. Lança sobre Ele as tuas ansiedades, porque Ele tem cuidado de nós diariamente.
Futuro e promessas
Eu sei os planos que tenho para vocês — planos de paz e não de mal, para dar-lhes futuro e esperança.
Kǝ Yesu tsamǝ nda, ji na, "Anǝ ndau, sǝra gǝra sǝn ɗa ngau, ama anǝ Hyal ɓatsu. Ara kalar sau, sǝr ɗa ngau, anǝ Hyal."
Ama ǝnggǝr kǝra ja tsǝtsǝfau, abǝr,
"Sǝra Hyal pabǝri anǝ njir yiwu nyi
ndǝ aˈyi kǝra saya lari mai,
ndǝ aˈyi tsu kǝra saya nggar mai,
ǝnga tsu ndǝ aˈyi kǝra saya ɗǝngabiya mai,"