Irmãos
A comunhão entre irmãos é marca da igreja verdadeira. A Bíblia nos chama a amar uns aos outros como Cristo nos amou — com perdão, encorajamento e cuidado mútuo.
Amor fraternal
Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros. Nisto conhecerão que sois meus discípulos — pelo amor entre vós.
«Mmuhîre irhegeko lihyâhya: muzigirane; nk’oku nammuzigîre, kwo ninyu mukâg’izigirana. "Ecimanyîso abantu boshi babonere kwo oku muli baganda bâni, bwo buzigire mwâzigirane"».
Bazigirwa bâni, rhuzigirane, bulya obuzigire emwa Nyamuzinda burhenga, na ngasi yêshi ozigirana aburhwa na Nyamuzinda, anayishi Nyamuzinda.
Owaderha erhi: «Nzigira Nyamuzinda» n’obwo ashomba muci wâge, oyo erhi kanywesi: bulya orhazigira mwene wâbo adwîrhe abona, ntâko ankazigira Nyamuzinda arhabona.
Ozigira mwene wâbo, erhi ali omu bulagashane, na ntâco cankamuhirimya.
Ngasi yêshi oyêmîre oku Yezu ye Kristu, oyo abusirwe na Nyamuzinda; na ngasi yêshi ozigira omubusi, azigira n’omwâna aburha.
Erhi muyêmêra okushimba okuli, mwacêsize emirhima yinyu, mpu lyo muzigirana nk’abalondana buzira bulyâlya. Nêci muzigirane n’omurhima gucîre na burharhama,
Comunhão e edificação
Não abandoneis a congregação. Encorajem-se mutuamente, cantem juntos e instruam-se na Palavra de Cristo.
Rhurhalekaga okukâjà haguma, kulya baguma badwîrhe bakâjira; ci rhukâhânana omurhima, na bwenêne bulya mubwîne oku Olusiku luli hôfi.
Oluderho Lwa Kristu lusêre bwenêne omu mirhima yinyu. Mukaz’ilubwirizanya, munakaz’ihanûlana n’obushinganyanya. N’omurhima gwinyu gwoshi mukâyimbira Nnâmahanga ennanga, ebîtakîro n’enyimbo z’obunya-mûka, munakamuvuga omunkwa.
Mukazibwîrana ennanga, ebîtakîro n’enyimbo z’obunya-Mûka; mukâyimba n’okukuza Nyakasane n’omurhima gwinyu gwoshi.
Cûma cirhyaza ecûma, muntu oyengehya owâbo.
Mwîra wa muntu ôbà amuzigire ngasi mango, kw’anabà nka mwene wâbo omuntu omu mbaka.
Hali abîra bakenya omuntu, hali n’abà omuntu arhonya kulusha mwene wâbo.
Orhahîra okalekêrera omwîra wâwe nîsi erhi omwîra wa sho, orhahîra okajà aha mwa bene winyu olusiku oli burhè. Mwîra oli hôfi, ye mukulu hali muci wa muntu oli kuli.
Perdão e reconciliação
Se o teu irmão pecar contra ti, vai e repreende-o a sós. O perdão e a reconciliação preservam a unidade do corpo de Cristo.
Erhi mwene winyu ankajira kubî, ogende, omujeho, omukalihire wêne naye. Akakuyumva, erhi wagalwîre mwene winyu. Akabà arhakuyumvîrhi, yanka winyu muguma erhi babiri, lyo ngasi ihano liderhwa omu kanwa ka bahamîrizi babiri erhi basharhu.
Erhi mwene winyu ankajira kubî, ogende, omujeho, omukalihire wêne naye. Akakuyumva, erhi wagalwîre mwene winyu. Akabà arhakuyumvîrhi, yanka winyu muguma erhi babiri, lyo ngasi ihano liderhwa omu kanwa ka bahamîrizi babiri erhi basharhu. Akabà arhabayumvîrhi, obwîre Ekleziya. Akabà arhumvîrhi Ekleziya, omulole nka mupagani erhi mukage. Mmubwîre okuli: ngasi coshi mwâfundike en’igulu, n’omu mpingu, erhi cinali cifundike, na ngasi coshi mwâfundûle en’igulu, erhi ciri cifundûle n’omu mpingu.
Mmubwîzire n’oku erhi babiri muli mwe en’igulu, bankahûna haguma akantu, ngasi kwoshi bâhûne, bâkuhâbwa na Larha oli omu mpingu. Erhi babiri erhi basharhu bankacîgusha haguma omu izîno lyâni, nâni nanabà ekarhî kâbo.
Ntyo kwo Larha w’empingu ayish’immujirira, akabà ngasi muguma arhababaliri owâbo n’omurhima gwoshi.
Mwâmi naye ayish’ibashuza, ababwîre, erhi: «Okuli, mmubwîre, ngasi kantu mwajirîre muguma muli abà balumuna bâni barhôrhô, niene mwakajirîre».
Ngasi yêshi ojira oku Nnâmahanga alonza, oyo ye mwene wîrhu, ye na mwâli wîrhu, ye na nyâmà».
Orhabîkiraga mwene winyu akarhinda, onamuhanûle erhi kwo, lyo orhag’icibarhuza ecâha.
Orhakazâg’ikalihira omushosi, ci omuhanûle nka sho, n’emisole nka balumuna bâwe; abagikulu nka bazîre bâwe, n’abahya nka bâli binyu, omu bucêse bwoshi.
Omuntu orhashîbirira abâge, bwenêne abà omu mwâge, oyo erhi alahîre obuyêmêre bwâge; alushire omupagani obubî.