Irmãos
A comunhão entre irmãos é marca da igreja verdadeira. A Bíblia nos chama a amar uns aos outros como Cristo nos amou — com perdão, encorajamento e cuidado mútuo.
Amor fraternal
Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros. Nisto conhecerão que sois meus discípulos — pelo amor entre vós.
யூயம்ʼ பரஸ்பரம்ʼ ப்ரீயத்��வம் அஹம்ʼ யுஷ்மாஸு யதா� ப்ரீயே யூயமபி பரஸ்பரம் ததை�வ ப்ரீயத்��வம்ʼ, யுஷ்மாந் இமாம்ʼ நவீநாம் ஆஜ்ஞாம் ஆதி�ஸா�மி|
தேநைவ யதி� பரஸ்பரம்ʼ ப்ரீயத்��வே தர்ஹி லக்ஷணேநாநேந யூயம்ʼ மம ஸி�ஷ்யா இதி ஸர்வ்வே ஜ்ஞாதும்ʼ ஸ�க்ஷ்யந்தி|
ஹே ப்ரியதமா:, வயம்ʼ பரஸ்பரம்ʼ ப்ரேம கரவாம, யத: ப்ரேம ஈஸ்�வராத் ஜாயதே, அபரம்ʼ ய: கஸ்�சித் ப்ரேம கரோதி ஸ ஈஸ்�வராத் ஜாத ஈஸ்�வரம்ʼ வேத்தி ச|
ஈஸ்�வரே (அ)ஹம்ʼ ப்ரீய இத்யுக்த்வா ய: கஸ்�சித் ஸ்வப்��ராதரம்ʼ த்�வேஷ்டி ஸோ (அ)ந்ருʼதவாதீ�| ஸ யம்ʼ த்�ருʼஷ்டவாந் தஸ்மிந் ஸ்வப்��ராதரி யதி� ந ப்ரீயதே தர்ஹி யம் ஈஸ்�வரம்ʼ ந த்�ருʼஷ்டவாந் கத�ம்ʼ தஸ்மிந் ப்ரேம கர்த்தும்ʼ ஸ�க்நுயாத்?
ஸ்வப்��ராதரி ய: ப்ரீயதே ஸ ஏவ ஜ்யோதிஷி வர்த்ததே விக்��நஜநகம்ʼ கிமபி தஸ்மிந் ந வித்�யதே|
யீஸு�ரபி��ஷிக்தஸ்த்ராதேதி ய: கஸ்�சித்� விஸ்�வாஸிதி ஸ ஈஸ்�வராத் ஜாத:; அபரம்ʼ ய: கஸ்�சித் ஜநயிதரி ப்ரீயதே ஸ தஸ்மாத் ஜாதே ஜநே (அ)பி ப்ரீயதே|
யூயம் ஆத்மநா ஸத்யமதஸ்யாஜ்ஞாக்�ரஹணத்�வாரா நிஷ்கபடாய ப்��ராத்ருʼப்ரேம்நே பாவிதமநஸோ பூ��த்வா நிர்ம்மலாந்த:கரணை: பரஸ்பரம்ʼ கா�ட��ம்ʼ ப்ரேம குருத|
Comunhão e edificação
Não abandoneis a congregação. Encorajem-se mutuamente, cantem juntos e instruam-se na Palavra de Cristo.
அபரம்ʼ கதிபயலோகா யதா� குர்வ்வந்தி ததா�ஸ்மாபி��: ஸபா��கரணம்ʼ ந பரித்யக்தவ்யம்ʼ பரஸ்பரம் உபதே�ஷ்டவ்யஞ்ச யதஸ்தத் மஹாதி�நம் உத்தரோத்தரம்ʼ நிகடவர்த்தி ப��வதீதி யுஷ்மாபி�� ர்த்�ருʼஸ்�யதே|
க்�ரீஷ்டஸ்ய வாக்யம்ʼ ஸர்வ்வவித��ஜ்ஞாநாய ஸம்பூர்ணரூபேண யுஷ்மத�ந்தரே நிவமது, யூயஞ்ச கீ�தை ர்கா�நை: பாரமார்தி�கஸங்கீர்த்தநைஸ்�ச பரஸ்பரம் ஆதி�ஸ�த ப்ரபோ�த��யத ச, அநுக்�ருʼஹீதத்வாத் ப்ரபு��ம் உத்�தி�ஸ்�ய ஸ்வமநோபி�� ர்கா�யத ச|
அபரம்ʼ கீ�தை ர்கா�நை: பாரமார்தி�ககீர்த்தநைஸ்�ச பரஸ்பரம் ஆலபந்தோ மநஸா ஸார்த்�த��ம்ʼ ப்ரபு��ம் உத்�தி�ஸ்�ய கா�யத வாத�யத ச|
Perdão e reconciliação
Se o teu irmão pecar contra ti, vai e repreende-o a sós. O perdão e a reconciliação preservam a unidade do corpo de Cristo.
யத்�யபி தவ ப்��ராதா த்வயி கிமப்யபராத்��யதி, தர்ஹி க�த்வா யுவயோர்த்�வயோ: ஸ்தி�தயோஸ்தஸ்யாபராத��ம்ʼ தம்ʼ ஜ்ஞாபய| தத்ர ஸ யதி� தவ வாக்யம்ʼ ஸ்�ருʼணோதி, தர்ஹி த்வம்ʼ ஸ்வப்��ராதரம்ʼ ப்ராப்தவாந்,
கிந்து யதி� ந ஸ்�ருʼணோதி, தர்ஹி த்�வாப்��யாம்ʼ த்ரிபி�� ர்வா ஸாக்ஷீபி��: ஸர்வ்வம்ʼ வாக்யம்ʼ யதா� நிஸ்�சிதம்ʼ ஜாயதே, தத�ர்த�ம் ஏகம்ʼ த்�வௌ வா ஸாக்ஷிணௌ க்�ருʼஹீத்வா யாஹி|
யத்�யபி தவ ப்��ராதா த்வயி கிமப்யபராத்��யதி, தர்ஹி க�த்வா யுவயோர்த்�வயோ: ஸ்தி�தயோஸ்தஸ்யாபராத��ம்ʼ தம்ʼ ஜ்ஞாபய| தத்ர ஸ யதி� தவ வாக்யம்ʼ ஸ்�ருʼணோதி, தர்ஹி த்வம்ʼ ஸ்வப்��ராதரம்ʼ ப்ராப்தவாந்,
கிந்து யதி� ந ஸ்�ருʼணோதி, தர்ஹி த்�வாப்��யாம்ʼ த்ரிபி�� ர்வா ஸாக்ஷீபி��: ஸர்வ்வம்ʼ வாக்யம்ʼ யதா� நிஸ்�சிதம்ʼ ஜாயதே, தத�ர்த�ம் ஏகம்ʼ த்�வௌ வா ஸாக்ஷிணௌ க்�ருʼஹீத்வா யாஹி|
தேந ஸ யதி� தயோ ர்வாக்யம்ʼ ந மாந்யதே, தர்ஹி ஸமாஜம்ʼ தஜ்ஜ்ஞாபய, கிந்து யதி� ஸமாஜஸ்யாபி வாக்யம்ʼ ந மாந்யதே,தர்ஹி ஸ தவ ஸமீபே தே�வபூஜகஇவ சண்டா�லஇவ ச ப��விஷ்யதி|
அஹம்ʼ யுஷ்மாந் ஸத்யம்ʼ வதா�மி, யுஷ்மாபி��: ப்ருʼதி�வ்யாம்ʼ யத்� ப�த்��யதே தத் ஸ்வர்கே� ப��ம்ʼத்ஸ்யதே; மேதி�ந்யாம்ʼ யத் போ��ச்யதே, ஸ்வர்கே�(அ)பி தத் மோக்ஷ்யதே|
புநரஹம்ʼ யுஷ்மாந் வதா�மி, மேதி�ந்யாம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ யதி� த்�வாவேகவாக்யீபூ��ய கிஞ்சித் ப்ரார்த�யேதே, தர்ஹி மம ஸ்வர்க�ஸ்த�பித்ரா தத் தயோ: க்ருʼதே ஸம்பந்நம்ʼ ப��விஷ்யதி|
யதோ யத்ர த்�வௌ த்ரயோ வா மம நாந்நி மிலந்தி, தத்ரைவாஹம்ʼ தேஷாம்ʼ மத்��யே(அ)ஸ்மி|
யதி� யூயம்ʼ ஸ்வாந்த:கரணை: ஸ்வஸ்வஸஹஜாநாம் அபராதா��ந் ந க்ஷமத்��வே, தர்ஹி மம ஸ்வர்க�ஸ்ய: பிதாபி யுஷ்மாந் ப்ரதீத்த�ம்ʼ கரிஷ்யதி|
ததா�நீம்ʼ ராஜா தாந் ப்ரதிவதி�ஷ்யதி, யுஷ்மாநஹம்ʼ ஸத்யம்ʼ வதா�மி, மமைதேஷாம்ʼ ப்��ராத்ருʼணாம்ʼ மத்��யே கஞ்சநைகம்ʼ க்ஷுத்�ரதமம்ʼ ப்ரதி யத்� அகுருத, தந்மாம்ʼ ப்ரத்யகுருத|
ய: கஸ்�சித்� ஈஸ்�வரஸ்யேஷ்டாம்ʼ க்ரியாம்ʼ கரோதி ஸ ஏவ மம ப்��ராதா ப��கி�நீ மாதா ச|
த்வம்ʼ ப்ராசீநம்ʼ ந ப��ர்த்ஸய கிந்து தம்ʼ பிதரமிவ யூநஸ்�ச ப்��ராத்ருʼநிவ
வ்ருʼத்�தா��: ஸ்த்ரியஸ்�ச மாத்ருʼநிவ யுவதீஸ்�ச பூர்ணஸு�சித்வேந ப��கி�நீரிவ விநயஸ்வ|
யதி� கஸ்�சித் ஸ்வஜாதீயாந் லோகாந் விஸே�ஷத: ஸ்வீயபரிஜநாந் ந பாலயதி தர்ஹி ஸ விஸ்�வாஸாத்� ப்��ரஷ்டோ (அ)ப்யத��மஸ்�ச ப��வதி|