Pular para o conteúdo
Publicidade

Irrepreensível

Por Bíblia Online

Ser irrepreensível não é ser perfeito — é viver com integridade diante de Deus e dos homens. A Bíblia nos chama a buscar uma vida reta, pura e sem manchas visíveis de hipocrisia.

O padrão divino

Deus é perfeito e chama seus filhos à integridade. A palavra de Deus é purificada e Ele é escudo dos que caminham na retidão.

Buscar a perfeição em Cristo

Todos tropeçamos em muitas coisas, mas o alvo é a maturidade. Cristo é a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.

အကြော်းကား ို့ ားုံးသညနည်းအမျိုးျိုး့် ှား်းတတကြ၏။ စကားား့် ှား်း်းမဟောကား ကိုခနတစုံးကို ်းျုိုသည့် ုံလငောတစောက်၏။

ို့၏အဖ ားသခငလကော်ော တရားကို်း သညှာ သန့််းစငက်၍ အပကင်း်း၊ ဆင်းကခရောကကသည့် ဖမဟော အသျှေ့် ိုးမတကို က့်ှုော့်ှောက်း၊ ကိုိုလည်း ောကအညစအကြေးျား့် ကင်းစင်းပင်၏။

ကော်း်၍ ြီး့်ုံော လကောသညကား ကော်းကငုံ့်ိုော အလင်းကို ဖနဆင်းော်ော ားသခငော်ါးဆင်းသက်း်၏။ ိုအဖ သညကား ွိ့ျားတတော အရကဲ့ို့ ြော်းသညမဟ်။

ို့ကြော့် ကိုော်သညုံလင်းို့ ောကောအခကို ောအပေါ်းို့ား ဝရကယတင်းကို ီးောအသျှော်ူ၏။

ိုအချှုက "သငသည့်ုံောတစောကျှသခင်၏ဥစသမျှကို ော်းြီး၊ ဆင်းားကို ီးိုကါ။ ိုို့ြုျှသငသညကော်းကငုံ၌ ဘဏကို ရလ့်မည်။ ြီးာ၍ ါ့ောကို့ ိုကော့" ့်ော်ူ၏။

Vida íntegra

Que a vossa alegria seja completa! Vivam em harmonia, sejam irrepreensíveis — transformados pela renovação da mente.

"ါ၏ဝမ်းြောက်းသညသငို့၌ တည်းှာလည်းကော်း၊ သငို့သညဝမ်းြောက်း့် ့်ဝက်းှာ လည်းကော်း ဤစကားျားကို သငို့ား ြော၏။

အဂအချိါ့သငို့သညတစုံတစကိုျှ မတော်းက့်။ သငို့သညဝမ်း်း့် ့်ဝက်းှာ ော်းကော့။ ော်းျှရက့်မည်။

သငို့သညောကားိုှောအသကမရကတကေ့။ သငို့၏ အတ်းသဘော အပ့်အဝ ြော်း်းှာ ားသခငကို အခ့်ီးကော့။ ို့အရကား ကော်း်၏၊ အရကို ားသခငသက်၏၊ အရသညုံလငောအရ်၏ ော ားသခင်၏အလိုော်ကို သငို့ ိုက့်မည်။

အသင်းော်ဲ၌ ဝမ်းကွဲ်းျား

အစကိုောမရို့၊ ို့၏အသျှျှုခရစော်၏ မတော်ကို အမှီြု၍ သညသငို့ားုံးကို ော်းပနါ၏။ ဝမ်းကွဲြားှုမဟ်းှာ သငို့၏စကားအပြောအဆို၌ ှုကော့။ တစတစဝမ်းတည်း့် စည်းုံးှုကော့။

ဤသော်ကော်းတရားျား၌ ်းကို ထပဆင့်၍ ဝတဆငကော့။ ်းသညိုတရားော်ျားကို တစုံးတစဝတည်း ့်ဝစုံလငီ၏။

ခရစော်၏ ှိ့််း့် ကြီး်း

ို့ကြော့် သငို့သညခရစော်၌ ိုက်းားီး်း၊ ကိုော်၏ ်း့် ့််း၊ ော့်် သဟွဲ့်းကို ရဟကြ၏။ သငို့အခ်း်း သနားကကြ၏။ ို့်၍ သငို့သညတစတစဝမ်းတည်း ်း၊ အခ်း်း ်း၊ သဘောတညတညတည်း ်းား့် ါ့ား ဝမ်းြောကစရအကြော်းကို ုံလငကော့။ ကြွားိုော်၊ တစကိုကော်းဆနော ့် အမှုကိုျှ မပြုကတကေ့။ တစါးသညထကသညအစဉဆလကှိ့်ကော့။ ိ၏အကျိုးကိုမရှာတစါး၏အကျိုးကို ှာကော့။ ခရစော်ျှု၌ ောသဘောျိုးကို သငို့၌လည်း ကော့။

ကိုော်သညားော့်် အစဉအမြဲ ့်ုံော်ူ၏။

ို့ော် အဓမမနည်း့် ားသခင့်

တန်း်းှာ ကြိုးားသင့်သညထငော်မမူ။

ိုို့ ြုမည့်အစား ိ၌

သမျှော ်းော်ကို အလိုအလျောက့်၍ အခို်းအစတစောက်၏ သဏကို ော်ူ၏။

ကိုော်သညူ့သဏကို ော်၍ ကဲ့ို့ော အဖကို ော်ူ၏။

ကိုကို ှိ့်ြီး လကါးကပိုထက

အသသည့်ိုောံ၍ ိုကျှောကော်ူ၏။

ဤအကြော်းကြော့် ားသခငသည

ကိုော့်ကို အမ့်ုံးောအရာ၌ ျီးြှောကော်ူ၍၊

ွဲ့မတကို့ထကကြီးော ွဲ့မကို ီးသနားော်ူ၏။

ို့ကြော့် ကော်းကငအရပ်၊ ြီကြီးအရပ်၊ ြီကြီးောကအရပော သကအပေါ်းို့သည

ျှု၏ မတော်ကို ူးောကက်၊

ျှုခရစော်သညအသျှသခငော်သညှု့်ဝနံ၍၊

ခမည်းော်ားသခင်၏ ်းော်ကို ထငှားက့်မည်။

ောကအလင်းျားကဲ့ို့ ်းလင်းောကပခ်း

ို့်၍ အဆွီို့၊ သညသငို့့်အတစဉသငို့သညါ့စကားကို အစဉအမြဲ ားောခကသညနည်းအဂလည်း သညသငို့့် ီးကွာကောအခါ၌လည်း ါ့စကားကို ားော်းှာ ို၍ပငအရေးကြီးေ၏။ သငို့၏ ကယတင်း ့်ုံ်းှာ ကြောကွံ့ှုော့် ောကကော့။ အကြော်းကား၊ ိ၏အကြံအစညအတို်း သငို့အထဲ၌ ိုကျှောကရန့် ဆနဒဟ်းှာ အစဉောော သညားသခင်၏။

သငို့ ောစရသမျှကို ြီးြူ်း၊ ်းုံ်းမဟောကော့။ ို့သငို့သညကီးို်းြီး စရိုကအပ့် ့်ော ျား ိုဤလောကတားသခင်၏ ့်ုံော ားသမီးျားကဲ့ို့ သန့််းက်၊ အပ့်ကင်းျား က့်မည်။ သငို့သညဝရအသက့်ိုော တရားော်ကို ောြောစဉ်၊ ိုို့အလယကျားသဖ်းလင်းောကကရမည်။ ဤသို့ ြုကမညိုက ါ၏ ကြိုးားောခသမျှသညအခ်းှီးမဖသဖ့် ခရစော်၏ ိ့ရကါ၌ ကြွားစရအကြော်း့်မည်။

သငို့၏ုံက်းကို ားသခငား ော်ော ယဇထကါ့ကို ်းော်းော်ော်လည်း သညဝမ်းြောက်၏။ ိုို့ ြုရမညိုျှလည်း သညသငို့့်အတဝမ်းြောက်၏။ ိုနည်းသငို့သညလည်း ဝမ်းြောက်းိ၍၊ ့်အတဝမ်းြောကကော့။

ော့် ဧပဖြော

သညသငို့၏အကြော်းကို ကြားရသောအခသက်းှာ အသျှျှု အလိုော်ျှောကို သငို့ါးို့ ျားမကြာခငွှို့်မညျှော်လင့်ါ၏။ ိုတစတည်းျှ့်သဘော်းူ၍ သငို့၏အကျိုးကို ိုားအမ်၏။ အခြားောအပေါ်းို့သညကား ျှုခရစော်၏ အကျိုးကို မရှာ၊ ကို့်အကျိုးကိုှာကြ၏၊ ော့် သညားဖသဖသတင်းကော်းျံ့ှံ့ေးအတကအမှုော်ကို အတတကိုောခကကြော်းကို သငို့ ကြ၏။ ို့ကြော့် ါ့အမှုကစသညိုမညကို ောူ့ား က်း သငို့ါးို့ ွှိုမညျှော်လင့်၏။ သခငားကို ုံကကိုးားကကိုိုပငမကြာသငို့ါးို့ ို့်မည်။

ါ၏ော်ောဖက်၊ ့်အတိုကွဲဝငခသူ၊ ါ့ား ြု်းှာ သငို့ ွှိုကောူ၊ ို့၏ဧပဖြောကို သငို့ါးို့ ွှရနိုအပသညသညသငို့အပေါ်းကို ်းက်၏။ ူ၏ျားသည့်သတင်းကို သငို့ကြား ောကြော့် သညမခ်းမသက်၏။ သညီးါး ျားခသညှာ အမပင်၏။ ို့ားသခငသညူ့ကို သနားော်ာ။ ိုူ့ကိုျှသနားော်သညမဟ်၊ ါ့ကိုလည်း ထပဆင့်ဝမ်းနည်းှု့် မကြုံွိ့်းှာ သနားော်ူ၏။ ို့ကြော့် သငို့သညူ့ကို တဖနွိ့ရသဖ့် ဝမ်းြောကက်းှာ လည်းကော်း၊ ါ၏ ဝမ်းနည်းှုကိုလည်း သက်းှာ လည်းကော်း ူ့ား သငို့ါးို့ ွှရနသညာ၍ ားထကသနကိ၏။ သငို့သညသခငား၌ ူ့ား ဝမ်းြောကွာ ကြိုိုကော့။ ိုကဲ့ို့ ို့ကိုလည်း ိုေးားကော့။ သညသငို့ကိုိုမပီးိုသည့် အကအညကို ါ့ား ီးို်းှာ ခရစော်၏အမှုော်ကို ီးသညိုောအသက့်၍ ောခပေ၏။

မညတစောကကိုျှ အဆိုးကို အဆိုးား့် မတုံ့ကတကေ့၊ ို့အခြားောတစောကအဖို့ှာလည်းကော်း၊ ားုံး အဖို့ှာလည်းကော်း ကော်းောအမှုကို ောကရနအစဉမပကြိုးားားကော့။

Seja o primeiro