Publicidade

Jesus Cristo

Por Bíblia Online

Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.

A divindade de Cristo

No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.

Ja fiəni chu mi wiwɔm

I kin’yisi a nì num Ja si num . Ja yiwɔ nì bəh Nyɔ, Ja yiwɔ num Nyɔ.

Ja fiəni chu mi wiwɔm

I kin’yisi a nì num Ja si num . Ja yiwɔ nì bəh Nyɔ, Ja yiwɔ num Nyɔ. Wi nì wi si num i kin’yisi bəh Nyɔ. Nyɔ nì maa biɛiŋ bichi tsə i kaŋ yi . Fiɛŋ fidɔkɔ kɔkə na fimu fiə Nyɔ nì maa wi kɔbi.

Ja yiwɔ nì fiəni chu mi wiwɔm ka nɔki i buku kintəəŋ, num wi jikə bəh kiŋkɔŋ ki Nyɔ bəh ŋkɔŋ. Ayaka buku yɛiŋ kiŋkɔkni ki. Kiŋkɔkni kiwɔ num ki Waiŋ wi shəŋ wi nyə i Ba wi .

Mbɛiŋ kîəki a si Klistus nì fiəni num mi wiwɔm, fiɛŋ fiə Nyɔ fi fichi kɔlə i wi .

Mbɛiŋ kîəki a si Klistus nì fiəni num mi wiwɔm, fiɛŋ fiə Nyɔ fi fichi kɔlə i wi . Mbɛiŋ kaŋa biɛiŋ bichi si mbɛiŋ mbɛiŋ chiŋni mbɛiŋ bəh Klistus. Akɔ wi Fwu wi Biɛiŋ Bichi biə bi kaŋaki ŋga bəh biə bi sakaki.

Kiŋkwaka kimbɛiŋ kaŋaki i nûmki a liŋ ka ki Klistus Jisɔs,

wi nì na fiɛŋ fichi fiə Nyɔ ,

ayakalə, wi nì ka dzɔ dəkə gia yiwɔ a Nyɔ liŋ,

a akɔ gia wi i baaŋni baaŋ yɛiŋ ,

wi bee di biwɔ yaka,

dzɔ num di bi mfa.

Ayaka nì bwɔ wi,

wi num a liŋ ka mi wiwɔm.

Kiŋkwaka kimbɛiŋ kaŋaki i nûmki a liŋ ka ki Klistus Jisɔs,

Jesus, o Filho de Deus

Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.

Wi bikə i a, "Mbɛiŋ dzakaki yimbɛiŋ a mih ndə a?" Samɔn Bita chukuli a, "Kimbwili Nyɔ nì kaka, Waiŋ Nyɔ, Nyɔ wi kaŋaki nɔni." Jisɔs chukuli i wi a, "Samɔn waiŋ Jɔna, ndzɔŋni bimbum i , kɔm gia yələ ka fuku dəkə mi wiwɔm i , a fuku Ba wuŋ wi bɛiŋ i .

"Mbɛiŋ ̂kɔli, shu wi waiŋkpaŋni widɔkɔ bi num bəh tɔɔ, wi bi bwɔ waiŋ nyukuni bi bɔɔŋki wi a Ɛmanwɛl." Yɛli wələ a, "Nyɔ kɔlə bəh bukumbɛiŋ."

Tikwili wi bəni jum bəh bəni ̀ nì fɛiŋ chəni Jisɔs, yɛiŋ si nshwaiŋ nəŋniki bəh gia yichi yi nì dzɔki di, ndzaŋ kwa na bəh ŋga. ka dzaka a, "I yi ŋkɔŋ mi wələ nì Waiŋ Nyɔ."

Ayakalə, Jisɔs kpichumi mɔŋ, nəki chukuli . Fwu wi bətii mfə gia wiwɔ chu bikə i Jisɔs a, "Akɔ Kimbwili Nyɔ nì kaka, Waiŋ Nyɔ kɔksiki a?" Jisɔs chukuli a, "Akɔ mih. Mbɛiŋ ni yɛiŋ mi yɛli wi Waiŋmi num wi shinum i tsɛiŋ yiləkəli yi Wi wi kaŋaki Ŋga, mbɛiŋ chu fiəni yɛiŋ si wi shiki dzəki i bɛiŋ i bikwu ."

Sumi yiwɔ dzaka i a, "Kiə dzaka ki ̂m mbɛiŋ. Mih kiəki a mbɛiŋ nəŋki num Jisɔs wi Nasali ni baŋŋ i kintasi . Wi chu mɔŋ fa. Wi dza i kpi . Mbɛiŋ tsɛ̂̂di biə ni nɔsi wi yɛiŋ.

Jɔn juli Jisɔs i bɔkɔ

Jɔbi Jɔn nì juli kaasi bəni i bɔkɔ, Jisɔs ka bɔŋ dzə a wi jûli ŋgaiŋ i bɔkɔ . Si wi juli wi i bɔkɔ yaka, wi ka tsaki, bɔɔli wɛli, Kiŋ’waka ki Baiŋni shi dzə num i wi ka kimbwɔsi kimbumi, ja buku i bɛiŋ a, "waiŋ wuŋ wi shɔm, mih bəh kinsaŋli nalə kɔm ."

Eu Sou

Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.

Jisɔs chukuli a, "Mih fukuki ŋkɔŋ i mbɛiŋ a, na ka Ablaham numki, Mih num."

Buku Ba wuŋ fiɛŋ fimu."

Jisɔs dzaka i a, "Ba wuŋ si nɔm jɔbi wichi, mih nɔmki ayaka." Ndzaka wələ Bəju ka fiəni nəŋki wi na bəh ŋga i ̂ɔ, kɔm a nì kɔkə shəŋ a chɔkɔ bimbam wi nì bwiŋ. Wi nì bɔɔŋki Nyɔ a Ba wi, chu fəkəni a ŋgaiŋ a liŋ bəh Nyɔ.

Ndzaka wələ Bəju ka fiəni nəŋki wi na bəh ŋga i ̂ɔ, kɔm a nì kɔkə shəŋ a chɔkɔ bimbam wi nì bwiŋ. Wi nì bɔɔŋki Nyɔ a Ba wi, chu fəkəni a ŋgaiŋ a liŋ bəh Nyɔ.

Si Tii Waiŋ dzasiki bəni i kpi nya nɔni i , a liŋ si Waiŋ nyaki nɔni i na ndə wi kɔŋki. I kpɛiŋsi yɛiŋ a Tii Waiŋ sakaki mi widɔkɔ. Wi num wi nya bənsaka bəchi i Waiŋ kaŋ, ka bəni bəchi ̂ksiki Waiŋ a liŋ si kɔksiki Ba wi. Mi kabə num wi kɔksiki Waiŋ, yaka wi kɔksiki Ba wi wi faaŋ wi.

Mih fukuki ŋkɔŋ i mbɛiŋ a jɔbi dzəki , num wi dzə , a bəni ̀ kpiyi bi wɔkɔ ja yi Waiŋ Nyɔ, ayaka ̀ bi wɔkɔki, bi kwati nɔni.

O Salvador e Senhor

Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.

Jisɔs chukuli a, "Akɔ mih dzəh, a num mih ŋkɔŋ, a num mih nɔni. Mi kɔkə i tsə i Ba wuŋ maka wi tsə dzəh i mih .

Jisɔs chukuli wi a, "Filib, buku mbɛiŋ nalə kiə mih filib? Mi wi yɛiŋ mih, wi yɛiŋ Ba wuŋ. nyani dəiŋ na i chu dzaka a mih chûsi Ba wuŋ i mbɛiŋ a? Yaka ka bum dəkə a mih i Ba wuŋ , Ba wuŋ num i mih a? Ndzaka mih dzakaki i mbɛiŋ kɔkə a mih dzakaki i ŋga biŋ . Ba wuŋ wi i mih akɔ wi wi fəki bənɔm bu.

Jisɔs dzaka i wi a, "Akɔ mih mih bwiliki bəni i kpi , a num mih mih nyaki nɔni. Mi wi jiə shɔm yi i mih bi baaŋ wiwɔm, kɔŋ yi numki a wi kpi,

Jisɔs bikə i wi a, "Mih si dzaka alə i , a ka jiə shɔm ya i mih, ma ni yɛiŋ mbum biə bi bi Nyɔ a?"

Akɔ a Jisɔs shəŋ wi bwiliki bəni. Yɛli wi mi widɔkɔ kɔkə fa kuku Nyɔ wi jiə a wi i bwiliki bukumbɛiŋ."

Si wi nì tsəki səki i dzəh, ka tsə buku i di bidɔkɔ bɔkɔ num fɛiŋ. Mi wimbum wiwɔ dzaka a, "Yɛiŋ bɔkɔ fa, akɔ chu nəiŋ a ma jûli mih i bɔkɔ a?" [Filib chukuli i wi a, "A kabə num a bum i Jisɔs Klistus bəh shɔm ya yichi mih juli i bɔkɔ." Wi chukuli a, "Mih bum a Jisɔs Klistus Waiŋ Nyɔ."]

Mi wimbum wiwɔ ka dzaka a nûm bəh kɔdɔk wiwɔ. Filib shi tsə liə i bɔkɔ, Filib ka juli wi i bɔkɔ.

A supremacia de Cristo

Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.

Baiŋni bi Nyɔ mwayi i waiŋ wi , wi num kimbwɔsi ki Nyɔ mwi. A fəki wi ka bɔɔli bəh nshwaiŋ numki. Ayaka wi fəki a bəh ja yi yi kaŋaki ŋga. Wi nì maiŋ chu bibukumbɛiŋ. Jɔbi wi nì maiŋ ka yaka i bɛiŋ shinum i tsɛiŋ yiləkəli yi Nyɔ wi Kiŋkɔkni .

Waiŋ Nyɔ kɔkniki tsəki bəchinda Nyɔ

Yaka yi a, Nyɔ nì waiŋ wi kɔkni nalə tsə bəchinda Nyɔ, a liŋ asi yɛli Nyɔ du wi yɛiŋ kɔkniki nalə tsə kibɔ.

Jisɔs fwu wi bətii mfə gia wimbum

Ayakadəiŋ, si bukumbɛiŋ num dzaka a bukumbɛiŋ kaŋaki fwu wi bətii mfə gia wimbum, a num Jisɔs waiŋ Nyɔ, num wi yaka tɔli bɔɔli yaka tsə i bɛiŋ, bukumbɛiŋ kâŋa ndzɔŋ mbum bukumbɛiŋ si fuku i bəni.Fwu wi bətii mfə gia Fwu wibukumbɛiŋ wi tii mfə gia wələ kɔkə numki wi kwasi nshɛiŋ i bukumbɛiŋ i di biə bukumbɛiŋ bɔhyiki yɛiŋ. Akɔ mi bimɔmsi nì dzə i wi i dzəh yiduli asi bi dzəki i bukumbɛiŋ, ayakalə wi nəki chu.

Bukumbɛiŋ ́ yɔkɔ bwâŋ dzə́kəh a Jisɔs . Akɔ wi wi nì wɛli dzəh i bukumbɛiŋ i jiə shɔm i Nyɔ, a num wi wi fəki shɔm bukumbɛiŋ jiə i Nyɔ kpɛiŋniki tsə bwili fwu. Wi nì kaŋa shɔm bum i kpi i kintasi . Wi nì ka tsɛiŋ dəkə ŋkaiŋni kpi yi ŋgəmni yiwɔ, kɔm wi nì tsɛiŋki tsəki a ninshiŋ a ndzɔŋni biə bi i wi nshiŋ. I liə wi si num num wi shinum i tsɛiŋ yiləkəli yi ki kiŋkii ki Nyɔ .

Akɔ gia yi nì a Jisɔs fiəni num ka bwa nih wi i gia yichi , ka wi bi num fwu wi bətii mfə gia wibɔ wi kwasiki nshɛiŋ i , num wi jiə shɔm i nɔm wi Nyɔ i kimaiŋ ka Nyɔ bi dalinyaki chu bibɔ.

Confessar a Cristo

Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.

A kabə num a na ndə wi dzakaki bəh dzaka ki a Jisɔs Waiŋ Nyɔ, yaka Nyɔ kɔlə i wəmaka wi num i Nyɔ .

A kabə num a na ndə wi dzakaki bəh dzaka ki a Jisɔs Waiŋ Nyɔ, yaka Nyɔ kɔlə i wəmaka wi num i Nyɔ .

Yələ dzəh Nyɔ nì chusi kiŋkɔŋ ki yɛiŋ i bukumbɛiŋ : Wi nì faaŋ Waiŋ wi wimu wələ shəŋ i mbi wələ ka bukumbɛiŋ bi kwati nɔni tsə dzəh i wi . Kiŋkɔŋ ki ki ŋkɔŋ kələ a a nì ka kɔŋ dəkə bukumbɛiŋ Nyɔ, a nì kɔŋ wi bukumbɛiŋ, ka faaŋ Waiŋ wi a wi dzə̂ mâchu bibukumbɛiŋ.

Yələ dzəh Nyɔ nì chusi kiŋkɔŋ ki yɛiŋ i bukumbɛiŋ : Wi nì faaŋ Waiŋ wi wimu wələ shəŋ i mbi wələ ka bukumbɛiŋ bi kwati nɔni tsə dzəh i wi .

Mi wi baaŋ a fəki chu wi mi wi ŋkpɛli, kɔm ŋkpɛli wələ nì chu na i kin’yisi . Akɔ fwu wi gia Waiŋ Nyɔ nì dzə yɛiŋ, i chiksi bənɔm ŋkpɛli wələ.

Mi wi tumdzi mbi wələ winaiŋ? wi bum a Jisɔs Waiŋ Nyɔ.

Ndzaka wələ a Nyɔ nya bukumbɛiŋ bəh nɔni ki bi tsə kaa , nɔni kələ nyəki dzəki i Waiŋ wi . Mi wi kaŋaki Waiŋ Nyɔ i wi kaŋaki nɔni kiwɔ, mi wi kaŋaki Waiŋ Nyɔ i wi wi kaŋaki nɔni kiwɔ.

ka dzaka bəh dzaka ka a Jisɔs Bah, ayaka, ka bum i shɔm ya a Nyɔ nì dzasi wi i kpi , ma bi bɔiŋ.

Viver em Cristo

Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.

Mih kɔlə i dzaka a nì baŋŋ mih i kintasi mih kpi buku Klistus. Nɔni mih kaŋaki i liə chu kɔkə kəŋŋ. A nɔki Klistus i mih . Nɔni mih kaŋaki i liə i mih kɔm shɔm mih jiə i waiŋ Nyɔ wi nì chusi kiŋkɔŋ i mih ka nya gwu yi i kpi kɔm mih.

Nyɔ wuŋ kaŋaki biba bimbum bichi, wi num i ni nya mbɛiŋ bəh biɛiŋ bichi biə mbɛiŋ dzaki tsə dzəh i Klistus Jisɔs .

Mbɛiŋ bêe ma kimbɔiŋni ki Klistus nûmki i shɔ́m yimbɛiŋ chûsi mbɛiŋ bəh dzəh. Kimbɔiŋni kələ num Nyɔ nì bɔɔŋ mbɛiŋ a mbɛiŋ kaŋaki si mbɛiŋ gwu yimu . Mbɛiŋ nyâki kiyɔŋni i Nyɔ.

Gia yi , a bukumbɛiŋ si bukumbɛiŋ i liə a maa Nyɔ bəh kaŋ yi. Wi wi chiŋni bukumbɛiŋ bəh Klistus Jisɔs ka bukumbɛiŋ i nûmki bəni mfiaŋ, ka bukumbɛiŋ ̂mki bənɔm ndzɔŋni ̀ wi nì sisi a kɛiŋ i kin’yisi a, akɔ ̀ bukumbɛiŋ bi nɔki ̂m .

Mbɛiŋ ̂ki i kiŋkɔŋ a liŋ asi Klistus nì kɔŋ bukumbɛiŋ ka nya gwu yi i bukumbɛiŋ. Kinya ki kələ nì mfə gia wi fwuliki ndzɔŋki i Nyɔ.

Bukumbɛiŋ kîəki a gwu yi mi a yimu, ayaka yi kaŋa bimbu chi chi, bimbu biwɔ kaŋa nɔm chi chi. Yi a liŋ si bukumbɛiŋ . Na ayaka si bukumbɛiŋ bəduli , yi a bukumbɛiŋ bəchi i gwu yimu i Klistus . Ayaka mi widɔkɔ kɔbi wi a wi mbɔŋ shəŋ.

Ayakalə, bukumbɛiŋ nyâki kiyɔŋni i Nyɔ wi chiŋni bukumbɛiŋ bəh Bah wibukumbɛiŋ Jisɔs Klistus bukumbɛiŋ tumdzi chu bəh kpi.

Mbɛiŋ kɔksiki Klistus i shɔ́m yimbɛiŋ ka Bah wimbɛiŋ. Mbɛiŋ kɛiŋsi gwu yimbɛiŋ, jɔbi wichi i wɔkɔliki i chukuli mi wi ni bikə gia mbɛiŋ tsɛiŋki tsəki i ninshiŋ kɔm yi. Ayakalə, jɔbi mbɛiŋ chukuliki, mbɛiŋ chûkuliki i kimbɔiŋni bəh kiŋkɔksi.

Nyɔ a wimu shəŋ, ayaka mi wi i fintəŋ fintəŋ wi Nyɔ bəh bəni a wimu. Ayaka mi wiwɔ num Klistus Jisɔs.

O Rei eterno

O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.

Waiŋ Nyɔ tumdzi bəmbaiŋŋni bu

Mih dza yɛiŋ si bɛiŋ wɛli, kikum ki fukuli kidɔkɔ num fɛiŋ. Mi wi yɔkɔki i ki bɛiŋ bɔɔŋ a Mi Wi Wi num a Ja yi bəh a Mi wi Ŋkɔŋ, wi si təiŋyi bənsaka bu nabə i tum jum yi chəŋ. Dzə́kəh yi aka lɔm wi gbuku, bifɔ bi ŋkuŋ biduli num i fwu wi . Wi nì kaŋaki yɛli num nyaka i wi mi widɔkɔ kiə wi a kɔbi a wi. Wi nì num tum dala wi dəəŋ i gwu yi num juli i mwa . Yɛli nì bɔɔŋki wi yɛiŋ a Gia yi Nyɔ. Ayaka bəni jum tumi ki bɛiŋ biəli wi i jum num i bikum bi fukuli bɛiŋ num lɔh bəmbuŋ num lwɛslwɛslwɛs, baiŋ fuku buuu. Nywɔ wi kwani wi jum nì bukuki i dzaka ki , a num wi bi tumdzi bitumi yɛiŋ , saka bəh ŋga bimbum. Wi bi bwili shɔm yi bɔkɔli yi Nyɔ wi Kaŋaki Ŋga Bichi chusi i bəni. Shɔm yi Nyɔ yələ yi fukusiki na bəh ŋga asi si dəiŋyi mitam mbih ləŋ buku. I mbuŋ wi bəh i jəŋ yi num nyaka yɛli wələ yɛiŋ a, "Ŋkuŋ wi bəŋkuŋ, bəh Bah wi bəbah."

Ma Bah Jisɔs chûsi mbɛiŋ bəchi ̀ bəni Nyɔ bəh shɔm yi yindzɔŋni. Yi nûm ayaka.

Si wi bɔni i yakadəiŋ, ka dzaka i Tɔmɔs a, "Jîə waiŋkpaŋ wa fa i káŋ yiŋ , yɛiŋ si yi , ma chu jîə kaŋ ya i biəli yiŋ . Ma ma chu nûmki bəh ŋkaŋyi i bûm." Tɔmɔs ka chukuli i Jisɔs a, "Bah wuŋ, bəh Nyɔ wuŋ."

Gia nì nyaka kiŋwakti kələ

Jisɔs nì wi binchəsi bəduli ̀ chusiki ŋga bi Nyɔ i bwa bu mbaŋ nshiŋ, maka nyaka yi i kiŋwakti kələ . Ayakalə, yələ nyaka i ̂ a mbɛiŋ bûm a Jisɔs Kimbwili Nyɔ nì kaka, num waiŋ Nyɔ. A mbɛiŋ ka bum yakadəiŋ, mbɛiŋ ni kwati nɔni ki bi tsə kaa kɔm yɛli wi.

Nchi wuŋ wələ wi a mbɛiŋ kɔŋniki asi mih kɔŋki mbɛiŋ.

Mih fukuki ŋkɔŋ i mbɛiŋ a mi wi dzɔ na ndə mih faaŋ, wi dzɔ num mih. Ayaka mi wi dzɔ mih wi dzɔ num mi wi faaŋ mih."

mih nya yi bəh nɔni ki bi tsə kaa . Ayaka yi bi lansi laka . Mi widɔkɔ kɔbi wi bi lansi lɔkɔ yi i mih kaŋ. Ba wuŋ wi nya shwáŋ yiwɔ i mih tsəki mi wichi, mi widɔkɔ kɔkə i lɔkɔ yi i wi kaŋ. Buku Ba wuŋ fiɛŋ fimu."

Nyɔ nì kɔŋ mbi wələ nalə, ka faaŋ Waiŋ wi wimu shəŋ, a na ndə wi jiə shɔm i wi bi laka , wi bi kwatiki num nɔni ki bi tsə kaa . Nyɔ nì ka faaŋ dəkə Waiŋ wi i mbi wələ a wi dzə̂ sâka bəni a gbɔ nsaka. Wi nì faaŋ a wi dzə̂ bwîli num bwilini.

A na ndə wi wi jiə shɔm i wi , bi gbɔ nsaka. Ayakalə, mi wi ka jiə dəkə shɔm i wi , wəmaka gbɔ nsaka, kɔm wi ka jiə dəkə shɔm i yɛli wi Waiŋ Nyɔ akɔ a wi shəŋ.

Na ndə wi ka baaŋ i giŋ kintasi ki i biəliki mih, yaka wi kpɛiŋniki i numki mi wuŋ.

Mbɛiŋ kiəki a di biə bəni bəfa yudɔkɔ bətali ka juŋni i yɛli wuŋ , yaka mih kɔlə i kintəəŋ."

Jisɔs fiəni tsɛiŋ , ka dzaka i a, "Yələ ləkəki alə i mi wiwɔm, ayakalə i Nyɔ gia yidɔkɔ kɔkə yi ləkəki i wi."

Jisɔs chukuli a, "Gia yi i gaka bəni i yi kɔkə i gaka Nyɔ i ."

Ma kiŋkɔŋ ki Bah Jisɔs Klistus nûmki bəh biŋ’waka bimbɛiŋ.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_15-35-42-