Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
Sa̠ i̠na a̠pura̠n awa ma̠a̠, "Ya̠a̠ inyin na̠ o̠gba ma̠ ami̠ ka̠ a̠nyen?"
Sa̠ Asai̠mo̠n A̠pita̠ awo̠ran ma̠a̠, "Anwa Akrai̠st, O̠nyi̠ ta̠ A̠zib̠a̠ wa̠ od̠i d̠a̠ a̠ghud̠um bho̠."
Sa̠ A̠zizo̠s awo̠ran ma̠a̠, "E̠b̠e̠l oyom Asai̠mo̠n, o̠nyi̠ ta̠ A̠zona̠. Ipulupul na̠ asi̠ i̠gba d̠o̠ ma̠ e̠wo̠gi̠na onon emutiom enigha̠ nyam, ya̠a̠ O̠we̠de̠ d̠ami̠ wa̠ od̠i d̠a̠ ote̠nai̠ny bho̠.
"I̠bi̠ghe̠! E̠kar o̠nyani̠ ta̠ a̠mumor amar olobhiri o̠nyi̠, sa̠ ta̠ oghol I̠na ma̠ I̠manu̠e̠l" (a̠ma̠ra̠ ma̠a̠, "A̠zib̠a̠ od̠i na̠ i̠yar").
Sa̠ igiel bho̠ we̠mu̠ ogbo e̠gham bho̠, na̠ ogbo ya̠ od̠i na̠ i̠na na̠ egon A̠zizo̠s bho̠, i̠bi̠gh agu̠o̠ a̠de bho̠ a̠nyegia̠n a̠b̠obomia̠n a̠d̠igh bho̠, na̠ i̠di̠ar ya̠ imite bho̠, sa̠ ibom a̠rugugu isibh awa, sa̠ i̠gba ma̠a̠, "Ya̠gia̠ga̠i, onon O̠nyi̠ ta̠ A̠zib̠a̠!"
Ya̠a̠, A̠zizo̠s aro̠ b̠u̠b̠o̠m, na̠ o̠wo̠ran d̠o̠ ma̠ abar. Sa̠ we̠mu̠ rokur bho̠ a̠puta̠ a̠pura̠n i̠na ma̠a̠, "Anwa Akrai̠st O̠nyi̠ ta̠ A̠zib̠a̠ wa̠ akpe̠ ma̠ otutumeni bho̠ ke̠re̠?" Sa̠ A̠zizo̠s awo̠ran i̠na ma̠a̠, "Ami̠ i̠na. Inyin ta̠ o̠bi̠gh ka̠ O̠nyi̠ ta̠ O̠ni̠ na̠ aro̠ ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ agba od̠iom ta̠ A̠zib̠a̠ wa̠ a̠nwuna̠ ma̠ A̠limon A̠pu bho̠. Sekina̠ agu̠o̠ i̠na na̠ a̠ru na̠ ro̠b̠u̠ghu̠b̠u̠gh bho̠ d̠a̠ e̠nai̠ny."
Sa̠ o̠ni̠ bho̠ a̠fugh a̠nigha̠ awa ma̠a̠, "O̠ni̠ ko o̠ku̠nu̠! Inyin na̠ o̠bho̠ro̠gh A̠zizo̠s wa̠ Anazare̠t bho̠, wa̠ u̠du̠ ugigh d̠a̠ e̠mi̠gi̠re̠ni̠an oriren bho̠. I̠na na̠ b̠etina̠. I̠na bo̠ ma̠ i̠se̠n! I̠bi̠ghe̠ ma̠ esi bho̠ u̠mu̠ni̠e̠ni̠ i̠na bho̠.
D̠a̠ obhel wa̠ na̠ owur eb̠la̠ a̠nwunom amu̠m bho̠, sa̠ uwur ani̠ ma̠ A̠zizo̠s. Sa̠ d̠a̠ igiel bho̠ i̠na na̠ a̠siseiny bho̠, sa̠ ote̠nai̠ny bho̠ a̠gurona̠. Sa̠ E̠mu̠gh E̠tu̠tu̠ bho̠ a̠sor a̠ru d̠a̠ i̠pulupul ozu ma̠ agu̠o̠ okur osege, sa̠ okoroko ad̠u̠a d̠a̠ ote̠nai̠ny a̠ru ma̠a̠: "Anwa o̠nyi̠ d̠ami̠, wa̠ ami̠ itula̠n ibom bho̠, wa̠ ologi d̠ami̠ na̠ a̠bhon na̠ a̠ni̠gha̠ bho̠."
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
O̠nyi̠ bho̠ na̠ a̠mutioghom e̠b̠alab̠al isosorogia̠n ta̠ A̠zib̠a̠ na̠ o̠le̠m d̠o̠yo̠, sa̠ na̠ a̠bhin ibom a̠limon o̠nu̠ o̠kpe̠ d̠o̠yo̠ na̠ a̠sibh eb̠la̠ i̠di̠ar ya̠ od̠i d̠a̠ e̠ma ra̠ a̠nwunom bho̠ na̠ a̠guri. Igiel bho̠ i̠na na̠ ab̠ab̠alame̠ni̠ i̠yar d̠a̠ i̠karabh bho̠, sa̠ i̠na agi̠ ka̠ aro̠ ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ od̠iom agu̠o̠ ta̠ A̠zib̠a̠ wa̠ a̠nwuna̠ ma̠ a̠limon a̠pu bho̠. O̠nyi̠ bho̠ abu̠gh a̠pu ma̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠, ma̠ agu̠o̠ a̠d̠ien wa̠ A̠zib̠a̠ a̠ghol i̠na bho̠ a̠lei abar a̠pu ma̠ ita̠ awa bho̠.
O̠ku̠a a̠d̠ighi be̠le̠ni̠, o̠kpaghano̠m id̠umom d̠i̠yar. Ezin bho̠, i̠yar onwuna̠ ma̠ A̠zizo̠s O̠nyi̠ ta̠ A̠zib̠a̠, obom We̠mu̠ Okur wa̠ na̠ a̠bhun d̠a̠ ote̠nai̠ny bho̠. I̠yar unwuna̠ d̠o̠ ma̠ We̠mu̠ Okur ola̠ orue d̠o̠ ma̠ okpon i̠yar igbirigbir d̠a̠ rasu̠nwe̠r d̠i̠yar. Ya̠a̠, i̠yar unwuna̠ ma̠ We̠mu̠ Okur ola̠ a̠d̠izo re̠kal ad̠agi̠an i̠te̠i̠ agu̠o̠ na̠ e̠te̠i̠ i̠yar i̠se̠n bho̠, ku̠ku̠m eka̠ i̠na na̠ omel d̠o̠ a̠d̠igh d̠a̠ i̠karabh.
Akpe̠ i̠yar ogbi ma̠ a̠rid̠ien d̠i̠yar okpon A̠zizo̠s wa̠ a̠bho ma̠ ologi ima̠ra̠ a̠mutiom sa̠ a̠rugh akpe̠re̠me̠ni̠ bho̠. I̠na a̠ne ma̠ a̠ma̠ne a̠d̠igh ari̠ghe̠l sa̠ a̠gbika̠ d̠a̠ e̠mi̠gi̠re̠ni̠an oriren, ezin bho̠ i̠na a̠loghom ma̠a̠, d̠a̠ ed̠ia̠ i̠na ta̠ a̠bhon ologi a̠gboloma̠ ma̠ ogir wa̠ i̠na a̠gir bho̠. I̠se̠n i̠na od̠i ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ od̠iom agba ukpo ta̠ A̠zib̠a̠.
Ebula̠ o̠ku̠a, sa̠ u̠le̠m i̠na u̠gu̠b̠e̠ni̠ ma̠ a̠rumor na̠ aru̠marani̠ d̠o̠yo̠ d̠a̠ eb̠la̠ re̠kal, b̠o̠ka̠ i̠na a̠bhin d̠a̠ igbirigbir na̠ iya̠ igielake̠ aro̠ ma̠ We̠mu̠ Okur d̠i̠yar d̠a̠ a̠misigh ta̠ A̠zib̠a̠. Sa̠ na̠ a̠d̠ighi ma̠ ola̠ a̠nwunom bho̠ na̠ e̠te̠i̠ itulugia̠n na̠ okpon i̠karabh o̠si̠ghe̠ a̠d̠ien.
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
Ezin bho̠, i̠yar ogir agu̠o̠ d̠o̠yo̠, ya̠ u̠le̠m d̠a̠ Akrai̠st A̠zizo̠s ma̠ ogir ib̠eb̠i rogir ya̠ i̠na na̠ ato̠ a̠guri, ma̠ i̠yar okpon o̠ku̠a ogir.
Irughe ma̠ a̠ma̠rugh etula̠n agu̠o̠ Akrai̠st a̠tula̠n i̠yar bho̠, sa̠ a̠nigha̠ ma̠ ozu d̠o̠yo̠ ma̠ o̠ro̠ abar alu̠kpe̠, ola̠ u̠kpe̠ unigha̠ ma̠ A̠zib̠a̠ sa̠ a̠bhur ed̠u e̠nu̠nu̠.
Ezin bho̠ onin A̠zib̠a̠ na̠ onin o̠mara ma̠ enie ku̠ku̠m od̠i d̠a̠ esa̠d̠io a̠nwunom na̠ A̠zib̠a̠. I̠na Akrai̠st A̠zizo̠s,
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
Sa̠ o̠ni̠ ola̠ orol d̠o̠ ma̠ e̠mi̠gi̠re̠ni̠an oriren d̠o̠yo̠ atu̠o̠no̠m ami̠, o̠kpe̠ d̠o̠ ma̠ o̠ro̠ o̠ni̠ i̠tu̠o̠no̠m d̠ami̠.
Ezin bho̠, esi ola̠ i̠wal bo̠d̠o̠ i̠sar o̠ni̠ ibhin a̠d̠ien d̠ami̠ ikokod̠ia̠n, ami̠ od̠i ma̠ i̠se̠ d̠a̠ esa̠d̠io d̠awa."
Sa̠ A̠zizo̠s a̠bhin obhel a̠kpon awa awo̠ran ma̠a̠, "D̠a̠ o̠nyi̠o̠mo̠ro̠ni̠ bha̠ na̠ orue d̠o̠ a̠mite, ya̠a̠ d̠a̠ A̠zib̠a̠ d̠o̠, d̠a̠ A̠zib̠a̠ kabar kabar ta̠ a̠rue a̠mite."
Sa̠ A̠zizo̠s awo̠ran ma̠a̠, "Abar ola̠ o̠nyi̠o̠mo̠ro̠ni̠ ko orue d̠o̠ na̠ orue a̠gir, A̠zib̠a̠ ta̠ a̠rue a̠gir."
E̠ne̠ghe̠ ta̠ Wa̠nwuna̠ i̠yar A̠zizo̠s Akrai̠st aro̠ na̠ inyin.