Jesus Cristo
Jesus Cristo é o centro de toda a Escritura — Deus encarnado, Salvador do mundo, Senhor dos senhores. Nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
A divindade de Cristo
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Jesus é Deus revelado em carne humana.
Bifo we bifo olgeta, taem we wol ya i no stap yet, i gat wan man i stap we nem blong hem "Tok blong God". Tok ya, hem i stap wetem God, mo hem tu i God.
Bifo we bifo olgeta, taem we wol ya i no stap yet, i gat wan man i stap we nem blong hem "Tok blong God". Tok ya, hem i stap wetem God, mo hem tu i God. Long taem ya we wol ya i no stap yet, hem i stap wetem God, nao taem God i mekem olgeta samting, hem i yusum Tok ya blong mekem. Mo long olgeta samting ya we God i mekem, i no gat wan samting nating we Tok ya i no mekem.
Tok ya i kam man, nao i stap wetem yumi, mo hem i stap soemaot we God i lavem yumi tumas, mo i stap mekem i gud tumas long yumi, mo i soemaot tu we God i tru olgeta. Mo mifala i luk bigfala paoa blong hem. Hemia bigfala paoa ya we God we i Papa blong hem i givim long hem, from we hem nomo i stret Pikinini blong God.
Kraes, hem i kam man olsem yumi, be olgeta laef blong God i stap fulwan long hem.
Kraes, hem i kam man olsem yumi, be olgeta laef blong God i stap fulwan long hem. Mo yufala ya we i joen long Kraes, God i givim olgeta samting long yufala finis, blong fulumap laef blong yufala. Kraes i hed blong olgeta samting, i hae moa, i winim ol enjel, mo ol devel we oli gat paoa, mo olgeta we oli stap rul.
Tingting blong yufala i mas kam stret gud wetem tingting blong Jisas Kraes.
Fastaem, bifo olgeta,
hem i olsem God nomo,
be hem i no ting se hem i mas holemtaet
fasin ya we hem i sem mak wetem God. sem mak wetem God.
Hem nomo i lego olgeta fasin ya,
nao i kam olsem man blong wok nomo.
Hem i bon long wol ya,
i kam man.
Hem i karem fasin blong man,
Tingting blong yufala i mas kam stret gud wetem tingting blong Jisas Kraes.
Jesus, o Filho de Deus
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Jesus revelou o Pai e demonstrou sua autoridade divina por palavras e obras.
Nao hem i askem long olgeta se, "?Be yufala, yufala i stap tokbaot mi, se mi hu?"
Nao Saemon Pita i talem se, "Yu yu Mesaea* ya. Yu yu Pikinini blong God ya we i laef, i stap we i stap." Nao Jisas i talem long hem se, "Saemon, pikinini blong Jon, yu yu save harem gud, from we i no man we i soemaot samting ya long yu. Papa blong mi long heven, hem nomo i soemaot long yu.
we i talem se,
"Bambae wan yang gel we i no save man yet,
hem i gat bel.
Nao bambae hem i bonem wan pikinini boe blong hem,
mo bambae olgeta oli putum nem blong hem se Emanuel." (Nem ya Emanuel i min se "God i stap wetem yumi".)
Nao kapten blong ol soldia, wetem olgeta we oli biaen long hem blong lukaot long Jisas, olgeta ya oli luk we graon i seksek, mo oli luk ol narafala samting we i hapen. Nao oli sapraes tumas, oli seksek, oli talem se, "Tru ya. Hem i Pikinini blong God ya."
Be Jisas i stap kwaet, i no toktok. Nao hae pris i askem bakegen se, "?Olsem wanem? ?Yu yu Mesaea*, yu Pikinini blong God ya we yumi stap presem hem?"
Nao Jisas i talem se, "Mi ya nao. Bambae yufala i save luk mi, mi Pikinini* blong Man, mi sidaon long raet saed blong God ya we i gat olgeta paoa. Mo bambae yufala i luk we mi mi kamaot long klaod long skae, mi kamdaon."
be hem i talem long olgeta se, "Yufala i no fraet. Mi mi save we yufala i stap lukaot Jisas, man Nasaret ya we oli nilim hem long kros. Be hem i no stap long ples ya. Hem i laef bakegen finis. Yufala i kam luk. Hemia ples ya we oli putum hem long hem.
Be long taem ya we Jon i no go long kalabus yet, hem i stap baptaesem olgeta man, nao Jisas tu i kam, mo Jon i baptaesem hem. Mo biaen, taem Jisas i stap prea, skae i open, nao Tabu Spirit i kamdaon long hem we i olsem wan sotleg. Nao God i toktok long hem, i talem se, "Yu yu Pikinini blong mi we mi lavem yu tumas. Mi mi glad tumas long yu. mi glad tumas long yu."
Eu Sou
Jesus disse: antes que Abraão existisse, Eu Sou. Ele se identificou com o nome divino revelado a Moisés na sarça ardente.
Be Jisas i talem se, "Tru mi talem long yufala. Taem we Ebraham i no bon yet, be mi mi stap finis, from we nem blong mi, Mi Stap we Mi Stap. long 8.24."
Be Moses i talem se, "?Be sipos mi go talem long olgeta se, ‘God blong ol bubu blong yumi i sanem mi mi kam long yufala,’ mo oli askem long mi se, ‘?Be nem blong hem hu?’, bambae mi talem olsem wanem long olgeta?"
Nao God i talem long hem se, "Nem blong mi, ‘Mi Stap We Mi Stap’ Yu mas talem long olgeta se, ‘God we i sanem mi mi kam long yufala, nem blong hem "Mi Stap We Mi Stap".’
Mi wetem Papa blong mi, mitufala i wan nomo."
Nao Jisas i talem long olgeta se, "Oltaem Papa blong mi i stap wok, mo mi tu mi mas wok."
Nao tok ya i mekem tingting blong olgeta i strong moa blong kilim hem i ded, from we naoia, hem i no brekem loa blong Sabat dei nomo, be long tok ya, we hem i talem se God i stret Papa blong hem, hem i mekem hem i sem mak nomo wetem God.
Nao tok ya i mekem tingting blong olgeta i strong moa blong kilim hem i ded, from we naoia, hem i no brekem loa blong Sabat dei nomo, be long tok ya, we hem i talem se God i stret Papa blong hem, hem i mekem hem i sem mak nomo wetem God.
Papa blong mi i save mekem ol dedman oli laef bakegen, mo long sem fasin, mi tu mi save givim laef long olgeta man we mi wantem mekem olsem long olgeta. Papa blong mi, hem i no mekem wok ya blong jajem man. Hem i putum wok ya long han blong mi, blong bambae olgeta man oli save ona long mi, olsem we oli ona long Papa blong mi. Man we i no save ona long mi, hem i no save ona long Papa blong mi we hem i sanem mi mi kam.
Tru mi talem long yufala, mi mi Pikinini blong God. Mo i gat taem i stap kam, yes, taem ya i kam finis, we ol dedman oli save harem voes blong mi. Mo olgeta we oli harem mi bambae oli kasem laef.
O Salvador e Senhor
Jesus é o caminho, a verdade e a vida. Não há outro nome dado entre os homens pelo qual devamos ser salvos.
Naos Jisas i talem long hem se, "Mi nao rod ya, mo mi mi stamba blong trutok, mo mi stamba blong laef. I no gat man i save kam long Papa blong mi, sipos mi mi no tekem hem i kam.
Jisas i talem long hem se, "?Filip, mi mi stap longtaem finis wetem yufala, be yu no save mi yet? Man we i luk mi, hem i luk Papa blong mi. ?Olsem wanem yu yu talem se, ‘Plis yu soemaot Papa blong yu long mifala’? ?Yu yu no bilif se laef blong mi i stap joen long laef blong Papa blong mi, mo laef blong Papa blong mi i stap joen long laef blong mi? Ol tok ya we mi stap talem long yufala, oli no kamaot long mi. Papa blong mi we i stap oltaem long mi, hem nao i stap mekem ol wok ya blong hem.
Nao Jisas i talem long hem se, "Mi nao, mi stamba blong laef bakegen long ded. Mi nao mi stamba blong laef. Man we i bilif long mi, nating we bambae i ded, hem bambae i mas laef.
Jisas i talem long hem se, "?Olsem wanem? ?Yu yu fogetem we mi talem long yu, se sipos yu bilif long mi, bambae yu save luk bigfala paoa blong God?"
Mo i no gat wan narafala man nating we i save sevem yumi, from we olbaot long wol ya, God i no givim nem blong wan narafala man nating long yumi, we hem i stap yusum blong sevem yumi."
Tufala i stap folem rod ya, nao tufala i kam long wan ples we i gat wota long hem. Nao haeman ya i talem se, "Yu luk, hemia wan wota. ?Wanem nao i blokem mi, blong mi no save baptaes?" Nao Filip i talem long hem se, "Sipos yu bilif tru long Jisas, yu save baptaes." Nao hem i talem se, "Mi mi bilif se Jisas Kraes, hem i Pikinini blong God."
Nao hem i stopem kat ya, mo hem wetem Filip tufala i godaon long wota, mo Filip i baptaesem hem.
A supremacia de Cristo
Ele é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser. Toda a plenitude habita nele e por Ele tudo subsiste.
Oltaem, God i stap insaed long bigfala laet blong hem, nao Pikinini ya blong hem i olsem laet ya we i saenaot i kam long yumi. Hem i stret pija blong God, we i stap soemaot prapa fasin blong hem. Mo long tok blong hem we i gat paoa, hem i stap holem olgeta samting long wol ya oli stap gud. Taem hem i tekemaot ol sin blong ol man finis, hem i go long heven, i sidaon long raet saed blong God ya we i gat olgeta paoa.
God i leftemap Pikinini ya blong hem finis, nao hem i hae moa long olgeta enjel, stret olsem we nem ya we God i givim long hem i hae moa long nem blong olgeta.
Yumi mas holemtaet fasin ya blong bilif we yumi talemaot finis se hem i bilif blong yumi. I tru, yumi gat wan nambawan Hae Pris* blong yumi, Jisas ya, Pikinini blong God, we hem i go insaed long heven finis, stret long fes blong God. Hae Pris ya blong yumi, hem i savegud we yumi no gat paoa, nao hem i gat sore long yumi, from we olgeta samting blong traem yumi oli traem hem finis. Be wan samting nomo, hem i no mekem sin.
Mo oltaem yumi mas luk long Jisas we hem nomo i stamba blong bilif blong yumi, i stat long stat blong hem gogo i kasem en blong hem. Taem hem i go blong i ded long kros, hem i luksave finis we bambae i save harem gud. Nao from samting ya, hem i no moa tingbaot se kros ya bambae i mekem bigfala sem long hem, hem i gohed nomo. Mo naoia, hem i stap sidaon long raet saed blong God we hem i King, i stap sidaon long bigfala jea blong hem long heven.
Taswe rod blong hem i olsem. Fastaem hem i kam stret olsem ol brata ya mo ol sista ya blong hem, blong hem bambae i save gat sore long olgeta, mo blong olgeta bambae oli save trastem hem. Taswe hem i save mekem ol wok blong hem, we hem i Hae Pris* blong olgeta, nao hem i mekem rod blong God i fogivim olgeta i tekemaot ol sin blong olgeta.
"Olgeta samting we i stap mekem yumi harem nogud,
hem i karem olgeta evriwan.
Ol sobodi we hem i karem,
hemia ol sobodi blong yumi.
Be yumi,
yumi ting se God nomo i stap panisim hem,
hem nao i stap kilim hem,
i stap mekem hem i harem nogud.
Be ol man oli stap wipim hem
from ol fasin nogud ya blong yumi.
Oli mekem hem i karekil
from ol sin ya blong yumi.
Nao ol sobodi ya we hem i karem,
i mekem yumi i gud bakegen.
Panis ya we hem i kasem,
i mekem we yumi gat pis.
!Wan pikinini boe bambae i bon long mifala!
!Pikinini ya,
bambae yu yu givim long mifala,
mo hem bambae i rul long mifala!
Ol nem blong hem,
bambae oli singaot hem se,
‘Nambawan Man blong Givhan long Man’,
mo ‘God we i Gat Paoa’,
mo ‘Papa we bambae i Stap Oltaem’,
mo ‘Pikinini ya blong King,
we Hem i Stamba blong Pis’.
Confessar a Cristo
Todo aquele que confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus. A fé em Cristo é a vitória.
Ol man we oli stap talemaot we Jisas i Pikinini blong God, God i stap joen gud long olgeta, mo olgeta oli stap joen gud long God.
Ol man we oli stap talemaot we Jisas i Pikinini blong God, God i stap joen gud long olgeta, mo olgeta oli stap joen gud long God.
God i gat wan Pikinini nomo blong hem, be hem i sanem hem i kam long wol ya, blong i mekem rod blong yumi, blong yumi kasem laef. Long samting ya nao, God i soemaot fasin blong hem blong lavem yumi. Stamba blong fasin ya i no we yumi lavem God, be we God i lavem yumi, nao i sanem Pikinini blong hem, blong i ded blong mekem rod blong God i tekemaot ol sin blong yumi.
God i gat wan Pikinini nomo blong hem, be hem i sanem hem i kam long wol ya, blong i mekem rod blong yumi, blong yumi kasem laef. Long samting ya nao, God i soemaot fasin blong hem blong lavem yumi.
Be man we i stap mekem sin oltaem, hem i man blong Setan*, from we Setan i stap mekem sin oltaem, i stat bifo olgeta, taem we wol ya i no stap yet. From samting ya nao Pikinini blong God i kamtru, blong hem i brekemdaon ol wok we Setan i mekem.
I no gat man i save winim ol rabis fasin blong wol ya, blong mekem ol fasin we i stret. Man we i bilif se Jisas i Pikinini blong God, hem nomo i save win.
Mo samting ya we God i talemaot from Pikinini blong hem i olsem. God i givim laef ya finis long yumi, we i no save finis samtaem, mo laef ya i kamtru long yumi long Pikinini blong hem. Man we Pikinini blong God i stap long hem, hem i gat laef ya, be man we Pikinini blong God i no stap long hem, hem i no gat laef ya.
Mo sipos yu talemaot we Jisas i Hae God, i Masta* blong yu, mo yu bilif long hat blong yu we God i mekem hem i laef bakegen, God bambae i sevem yu.
Viver em Cristo
Já não sou eu quem vive, mas Cristo vive em mim. Ele supre toda necessidade, dá paz e reina como Senhor.
Naoia, i no moa mi ya we mi stap laef, be Kraes nomo i stap laef long mi. Mo laef ya we mi stap long hem naoia, mi mi gat from we mi bilif long hem, we hem i Pikinini blong God. Hem i lavem mi, nao i givim laef blong hem, i ded blong sevem mi.
Mo God blong yumi we i rij tumas, mo i gat olgeta paoa long heven, hem bambae i lukaot long yufala we i joen long Jisas Kraes, i givim olgeta samting long yufala we yufala i sot long hem.
Mo yufala i mas letem pis ya we Kraes i stap givim long yufala i holem tingting blong yufala, i lidim yufala long rod blong Kraes, from we God i singaot yufala, mo i joenem yufala olsem ol haf blong wan bodi nomo, blong pis ya i save stap wetem yufala. Mo oltaem yufala i mas talem tangkiu long God.
God i mekem yumi, mo hem i stap wok long laef blong yumi. Hem i joenem yumi long Jisas Kraes, mo i mekem yumi kam ol niufala man, blong bambae yumi save mekem ol gudgudfala wok we hem i makemaot finis, blong yumi mekem.
Yufala i mas lavem ol man, olsem we Kraes* i lavem yumi, i letem laef blong hem blong sevem yumi, mo i givim i go long God olsem wan presen we i gat gudfala smel blong hem, olsem wan anamol we oli bonem blong mekem wosip long God.
Bodi blong yumi, i gat plante haf blong hem, mo olgeta haf ya oli gat ol naranarafala wok blong olgeta. Ale, long sem fasin, yumi plante, be yumi olsem wan bodi nomo, from we yumi stap joen long Kraes. Mo yumi evriwan i stap joen long yumi nomo, olsem we ol haf blong wan bodi oli stap joen long olgeta.
Be yumi stap talem tangkiu long God, from we hem i joenem yumi long Jisas Kraes*, Masta blong yumi, nao oltaem hem i stap mekem yumi win.
Yufala i mas mekem Kraes* i Masta* blong yufala, mo yufala i mas mekem hem i nambawan long laef blong yufala. Mo sipos ol man oli askem long yufala from wanem yufala i putum tingting blong yufala i stap long Kraes, oltaem yufala i mas rere blong givim ansa long olgeta.
I gat wan God nomo i stap. Mo i gat wan man nomo i stap, we i save tekem ol man oli kam joen wetem God. Man ya, Jisas Kraes
O Rei eterno
O Rei dos reis voltará em glória e majestade. Todo joelho se dobrará e toda língua confessará que Jesus Cristo é o Senhor.
Nao mi luk we heven i open, mo i gat wan waet hos i stap stanap. Nao man we i stap sidaon long hem, nem blong hem, "Man we yu save bilif strong long hem, we hem i tru." Taem hem i jajem man, mo taem hem i mekem faet, be hem i stap mekem long fasin we i stret nomo. Ae blong hem i olsem faea we i laet, mo long hed blong hem, hem i gat plante hat blong king we i soemaot we hem i king long plante ples. I gat nem blong hem we oli raetem long hem finis, be hem nomo i save nem ya, i no gat narafala man i save. Mo klos blong hem i wetwet gud long blad, mo nem we ol man oli stap yusum blong singaot hem, oli talem se "Tok blong God". Ol kampani blong ol soldia blong heven oli biaen long hem, oli stap sidaon long ol waet hos, mo klos blong olgeta, we oli werem, oli wokem long gudfala kaliko ya linen we i waet mo i klin gud. Man ya i gat wan naef blong faet we i sap gud i stap long maot blong hem, we bambae hem i yusum blong kilim ol man blong evri kantri. Hem bambae i bos long ol man ya, mo saen blong paoa blong hem, wokingstik we oli wokem long aean. Bambae hem i mekem i strong long olgeta, olsem we man i purumpurumbut long frut ya blong grep blong mekem wota blong hem i kamaot blong mekem waen. Fasin ya i olsem we God ya we i gat olgeta paoa, hem i kros tumas, nao kros blong hem i kasem olgeta. Long klos blong man ya, mo long leg blong hem, oli raetem se "King blong olgeta king, mo Masta* blong olgeta masta".
Prea blong mi, we Jisas Kraes* Masta blong yumi, hem bambae i stap givhan long olgeta man evriwan, long gladhat blong hem.
Nao hem i talem long Tomas se, "Yu luk han blong mi. Yu kam putum fingga blong yu long hem. Mo yu stretem han blong yu, yu kam pusum i go insaed long saed blong mi. Yu mas bilif long mi. Yu no moa hafhaf long bilif blong yu."
Nao Tomas i talem long hem se, "Yu yu Masta blong mi, mo yu God blong mi."
Jisas i mekem plante narafala merikel long fes blong ol man blong hem, we mi mi no raetem stori blong olgeta long buk ya. Be mi mi raetem ol tok ya blong yufala i save bilif we Jisas ya, hem i Mesaea*, hem i Pikinini blong God. Mi mi raetem olsem blong yufala i save kasem laef long nem blong hem, from we yufala i bilif long hem.
Loa blong mi i olsem, se yufala i mas lavlavem yufala, olsem we mi mi lavem yufala.
Tru mi talem long yufala, man we i tekem man we mi mi sanem hem i kam, i go insaed long haos blong hem, hem i tekem mi tu. Mo man we i tekem mi mi go insaed long haos blong hem, hem i tekem God tu we hem i sanem mi mi kam."
Mo mi mi givim laef ya long olgeta we i no save finis. Olgeta oli no save ded samtaem, mo i no gat man i save pulumaot olgeta long han blong mi. Papa blong mi, hem i givim olgeta ya long mi, mo hem i strong moa, i winim ol narafala man. Mo i no gat wan man i save pulumaot olgeta long han blong hem. Mi wetem Papa blong mi, mitufala i wan nomo."
God i lavem tumas ol man long wol, nao hem i givim mi, mi stret Pikinini blong hem, mi wan nomo we hem i gat, blong olgeta man we oli bilif long mi bambae oli no save lus, oli gat laef we i no save finis. God i no sanem mi, mi Pikinini blong hem, mi kam long wol ya blong mi jajem ol man long wol. Hem i sanem mi blong mi wok blong hem blong mekem rod blong sevem olgeta.
"Man we i bilif long mi, God i no save jajem hem. Be man we i no bilif long mi, God i jajem hem finis, from we hem i no bilif long mi, we mi nomo mi stret Pikinini blong God.
Mo man we i no karem kros blong hem, blong i biaen long mi, hem i no stret blong i kam man blong mi.
from we long weples we tu no tri man oli joen wanples long nem blong mi, mi mi stap wetem olgeta."
Jisas i lukluk long olgeta, i talem se, "Samting ya, man i no save mekem. God nomo i save mekem, from we hem i save mekem olgeta samting."
Nao Jisas i talem se, "Samting we i strong tumas blong man i mekem, be God i save mekem."
Prea blong mi, we Jisas Kraes, Masta blong yumi, hem bambae i stap givhan long yufala long tingting blong yufala, long gladhat blong hem.