Jovens
Deus tem planos maravilhosos para os jovens. A Bíblia os convida a consagrar a juventude ao Senhor, crescer em sabedoria e ser exemplo para todos em fé, palavra, conduta e amor.
Ninguém despreze a tua mocidade
Paulo exortou Timóteo: sê exemplo dos fiéis na palavra, no procedimento, no amor, no espírito, na fé e na pureza.
Yu yu wan yang man nomo, be i nogud yu letem ol man oli luklukdaon long yu from samting ya. Oltaem yu mas soemaot gudfala eksampol long ol Kristin man, blong oli save folem fasin blong toktok blong yu, mo fasin blong yu we i stret, mo fasin blong bilif blong yu, mo fasin blong yu blong lavem ol man, mo fasin we yu stap mekem laef blong yu i klin gud.
Long sem fasin, yu mas talem strong long ol yang man tu blong oli save blokem ol samting we olgeta nomo oli wantem.
Ol pikinini. Yufala i mas obei long papa mo mama blong yufala, from we yufala i joen long Masta* blong yumi. Hemia i stret fasin blong yufala i mekem. Loa* ya we i talem se, "Yufala i mas ona long papa mo mama blong yufala," hemia i faswan long ol loa ya we i gat promes i stap long hem. Promes ya i talem se, "Sipos yufala i mekem olsem, bambae ol samting blong laef blong yufala i save ron gud, mo bambae laef blong yufala long graon ya, i longfala."
Ol pikinini. Yufala i mas obei long papa mo mama blong yufala, from we yufala i joen long Masta* blong yumi. Hemia i stret fasin blong yufala i mekem. Loa* ya we i talem se, "Yufala i mas ona long papa mo mama blong yufala," hemia i faswan long ol loa ya we i gat promes i stap long hem.
Lembrar do Criador na juventude
Lembra-te do teu Criador nos dias da tua mocidade. A sabedoria ganha cedo produz frutos duradouros na vida inteira.
"God i mekem yumi, mo naoia we yufala i yangfala yet, oltaem yufala i mas tingbaot hem. we yufala i yangfala yet, yufala i mas stap tingbaot beregraon blong yufala. I nogud yufala i stap wet go kasem taem ya we evri dei, ol trabol bambae oli stap kam kasem yufala, mo evri yia, bambae yufala i stap talem se, ‘Mi mi no glad nating long laef ya.’
"God i mekem yumi, mo naoia we yufala i yangfala yet, oltaem yufala i mas tingbaot hem. we yufala i yangfala yet, yufala i mas stap tingbaot beregraon blong yufala. I nogud yufala i stap wet go kasem taem ya we evri dei, ol trabol bambae oli stap kam kasem yufala, mo evri yia, bambae yufala i stap talem se, ‘Mi mi no glad nating long laef ya.’ Long taem ya, bambae yufala i luk se san mo mun mo ol sta oli no moa save saen gud, mo ol klaod blong ren oli no moa save gowe long laef blong yufala. Ol han blong yufala bambae oli seksek, oli no moa strong blong blokem yufala, mo ol leg blong yufala bambae oli kam slak, oli no moa strong blong wokbaot. Ol tut blong yufala bambae oli stap folfoldaon, i no moa gat plante i stap blong yufala i kakae long hem, mo ae blong yufala bambae i kam nogud, yufala i no moa save luklukgud.
"Ol yangfala, naoia we yufala i yangfala yet, i gud yufala i stap mekem ol fasin we yufala i save harem gud long hem. I gud yufala i folem wanem we tingting blong yufala i wantem, mo yufala i wokem wanem samting we yufala i wantem wokem. Be yufala i mas tingbaot tu we bambae God i jajem yufala from ol samting ya we yufala i mekem.
"I nogud yufala i letem wan samting i mekem yufala i tingting tumas, no i mekem yufala i harem nogud long bodi blong yufala. Bambae yufala i no save stap yangfala olsem oltaem.
"Sipos king i kam olfala tumas, nao i no moa save harem ol waestok we ol man blong hem oli stap givim long hem, bambae i moa gud oli tekem wan yang boe we i gat hed, oli putumap hem i kam king.
Força e promessa
Os jovens renovam suas forças quando esperam no Senhor. Deus levanta jovens com visões e sonhos para transformar o mundo.
Ol yangfala oli save kam slak
we oli taed olgeta,
mo ol yang man oli save foldaon
we oli taed nogud.
Be olgeta we oli stap luk long Hae God
blong hem i givhan long olgeta,
bambae oli luk
we oltaem hem i stap givim paoa long olgeta
i stap mekem olgeta oli strong bakegen.
Bambae oli girap olsem we oli gat wing
olsem bigfala pijin ya igel.*
Bambae oli save resis gogo,
be leg blong olgeta i no save taed,
mo oli save wokbaot i go longwe we longwe,
be oli no save kam slak."
Mo Profet Joel i gohed, i talemaot we Hae God i talem se,
"Nao biaen,
mi bambae mi givim Spirit blong mi
long olgeta man,
we bambae olgeta evriwan
oli kasem fulpaoa blong hem.
Ol pikinini blong yufala,
ol boe mo ol gel,
bambae oli save talemaot ol tok
we mi bambae mi givim long olgeta.
Mo ol olfala blong yufala
bambae oli save drim long ol drim.
Mo ol yang man blong yufala
bambae oli save luk ol vison*
we mi bambae mi soemaot long olgeta.
Nating we ol boe blong wok
mo ol gel blong wok nomo,
be long taem ya,
mi bambae mi givim Spirit blong mi long olgeta,
we bambae oli kasem fulpaoa blong hem.
Nao God i givim gudfala save long fofala yang man ya, mo i mekem olgeta oli waes gud long ol tok insaed long ol buk, mo long ol gudgudfala toktok blong ol waes man. Mo hem i givim waes long Daniel blong hem i save talemaot mining blong ol drim mo ol vison.*
Nao long en blong tri yia ya we King Nebukadnesa i makem blong oli trenem ol yang man ya, haeman ya i tekem olgeta oli go blong luk hem. Nao king i toktok wetem olgeta evriwan, be fofala man ya, Daniel mo Hanania mo Misael mo Asaria, oli mekem hem i glad tumas from we hem i luk se olgeta oli gud we i gud moa, i winim ol narafala ya. Long olgeta kwestin we hem i askem, mo long olgeta samting we hem i wantem faenemaot, be fofala man ya i save we i savegud moa, i bitim ol narafala man blong hem. Ol man blong talemaot ol samting we bambae i kamtru long fiuja, mo ol man blong mekem majik we oli stap olbaot long kingdom blong hem, oli no save kasem mak blong fofala man ya nating. Nao fofala ya oli kam man blong wok blong king.
Oltaem yumi glad blong luk ol yangfala, from we bodi blong olgeta i strong, mo yumi stap tinghevi long ol olfala, from we hea blong olgeta i waet.
Nating we smol pikinini nomo, be ol samting we hem i mekem i stap soemaot fasin blong hem. Sipos hem i no save giaman, mo fasin blong hem i stret, bambae yu save wantaem nomo.
Guardar o caminho
Como purificará o jovem seu caminho? Guardando-o segundo a tua Palavra. A Escritura na juventude guarda do pecado a vida inteira.
Hae God.
Mi mi yangfala nomo.
?Bambae mi save mekem
laef blong mi i klin olsem wanem?
Mi mi mas obei long ol tok blong yu. i save mekem laef blong hem i klin olsem wanem? Hem i mas obei long ol tok blong yu.
Oltaem mi stap holem ol tok blong yu
long tingting blong mi,
blong bambae mi no save mekem sin agens long yu.
Mi mi putum tingting blong mi,
i stap long yu nomo.
I stat bifo,
taem mi mi yangfala yet,
mi stap trastem yu.
Yufala ol gel
wetem ol boe,
yufala ol ololfala
wetem ol pikinini tu,
yufala i mas presem hem.
Yumi evriwan i mas presem nem blong Hae God.
Nem blong hem i hae moa,
i winim ol narafala nem,
mo paoa blong hem i kasem evri ples
long heven mo long wol.
Long buk ya i gat ol waestok blong King Solomon, king blong Isrel,* we papa blong hem King Deved.
Ol tok ya i blong givhan long yumi blong mekem yumi waes, blong yumi save folem ol gudfala advaes, mo yumi save haremsave ol tok we mining blong olgeta i dip. Ol tok ya i save tijim yumi long fasin we bambae yumi save gat hed, mo we yumi no save giaman, mo we yumi save mekem ol fasin we i stret, mo we yumi save mekem i sem mak nomo long olgeta man. Ol tok ya i save openem tingting blong man we i no save samting yet, mo i save mekem ol yang man oli waes gud, mo oli gat gudfala tingting.
!Pikinini blong mi, yu lesin gud! Yu yu mas waes, mo yu mas tingting gud long rod blong laef blong yu. I nogud yu go joen wetem ol man we oli stap dring tumas mo oli stap kakae we i bitim mak. Man we i stap drong oltaem mo i stap kakae tumas bambae i kam puaman. Sipos yu no wok, yu stap kakae nomo, mo yu stap slip, bambae i no longtaem yu stap werem ol rabis klos nomo.
Pikinini blong mi. Mi mi papa blong yu. Yu mas lesin long mi, from we mi mi bonem yu. Mo taem mama blong yu i kam olfala, yu mas soemaot long hem, we yu yu stap tingbaot ol samting we hem i mekem long yu.
Coragem e vocação
Deus chamou jovens como Jeremias e Josué para grandes missões. A juventude não é desculpa — é oportunidade de servir poderosamente.
"Nao mi mi talem se, ‘Hae God. Yu yu Masta* blong mi. Mi mi no save toktok, from we mi mi yangfala nomo.’
"Be hem i talem se, ‘Yu no talem se yu yu yangfala nomo. Yu mas go long ol man we mi bambae mi sanem yu yu go long olgeta, mo yu mas talemaot olgeta samting we mi bambae mi talem long yu. Yu no mas fraet long olgeta, from we mi bambae mi stap wetem yu blong blokemgud yu. Mi mi Hae God, mo hemia tok blong mi.’
Mi nomo mi save ol plan we mi mekem finis from yufala. Mi mi wantem we bambae yufala i stap gud olwe, trabol bambae i no kasem yufala, mo bambae yufala i stap gogo, yufala i kasem ol samting ya we tingting blong yufala i stap long hem. Nao long taem ya, bambae yufala i kam long mi, yufala i prea long mi, mo mi bambae mi harem yufala. Sipos yufala i lukaot mi long olgeta tingting blong yufala, bambae yufala i save faenem mi. Bambae yufala i faenem mi, mo bambae mi mekem i gud long yufala. Mi mi bin ronemaot yufala i go wok slef long medel blong ol man blong ol narafala kantri, be bambae mi tekemaot yufala bakegen long olgeta ples ya. Bambae mi tekem yufala i kambak long kantri ya we yufala i stap long hem fastaem. Mi mi Hae God, mo hemia tok blong mi.’
Tingting blong yu i mas strong, mo yu no mas fraet, yu mas stanap strong oltaem. Yu mas holemgud Loa ya we man ya blong mi i givim long yu, mo yu mas obei long olgeta. Sipos yu holemgud Loa ya, we yu no lego wan haf blong hem, bambae yu save win long olgeta ples we bambae yu go long hem. Oltaem, ol tok we yu yu stap tijim ol man long hem oli mas kamaot long buk* blong Loa ya. Mo yu mas tingting gud long ol tok blong hem long dei mo long naet, blong yu save mekem olgeta samting we hem i talem. Sipos yu mekem olsem, bambae ol wok blong yu i gat frut blong hem, mo bambae yu save win. Mi mi talem long yu finis. Tingting blong yu i mas strong, mo yu mas stanap strong oltaem. Yu yu no mas fraet, mo tingting blong yu i no mas foldaon, from we mi bambae mi stap wetem yu long weples bambae yu yu go long hem. Hemia tok blong mi, we mi mi Hae God, mi God blong yu."
Mo long sem fasin, yufala ol yangfala, yufala i mas obei long ol olfala. Yufala i mas mekem tingting blong yufala i stap daon. Nao long fasin ya, yufala i save givhan gud long yufala. Baebol* i talem se, "God i agensem olgeta we oli praod, be long olgeta we tingting blong olgeta i stap daon, hem i stap givhan long olgeta long gladhat blong hem." God i gat paoa, mo yufala i mas putum yufala i stap daon, aninit long han blong hem. Nao long taem we hem i luk se i stret, hem bambae i leftemap yufala.
Ol pikinini blong mi. Mi mi raetem tok ya i kam long yufala, from we yufala i save papa blong yumi.
Ol papa. Mi mi raetem tok ya i kam long yufala, from we yufala i save Man ya finis we i stap fastaem, taem we wol ya i no stap yet.
Ol yangfala. Mi mi raetem tok ya i kam long yufala, from we yufala i strong, mo from we Tok blong God i stap oltaem long laef blong yufala, mo from we yufala i winim Setan finis.
I gud yumi stap mekem ol stret fasin, olsem ol man we oli stap oltaem long delaet. Bambae yumi no mas mekem ol rabis lafet, mo yumi no mas dring grog we yumi lusum hed. Bambae yumi no mas mekem nogud wetem woman, mo yumi no mas mekem ol krangke fasin. Bambae yumi no mas rao, mo yumi no mas jalus.
Mo i stat taem we yumi smol,
yumi mas lanem fasin ya
blong mekem tingting blong yumi i longfala.