Publicidade

O juízo final

Por Bíblia Online

O juízo final é a conclusão da história humana. Todos os seres humanos comparecerão diante do trono de Deus para o julgamento eterno — os salvos para a vida, os ímpios para a condenação.

O grande trono branco

Vi um grande trono branco e os mortos diante de Deus. Os livros foram abertos e cada um foi julgado segundo as suas obras.

Preparação para o juízo

Deus estabeleceu um dia para julgar o mundo com justiça. Arrependei-vos, porque o juízo se aproxima e cada palavra será pesada.

Ama n bi bishi mahenda n uhibi na shetara ato an to hita̱ ca ena an de. N monran mawo mago man bo sortoma, ko ta’a ma wu ka̱ri.

<< N beka̱ni be Ba’a wo Woto rage n to hewaka tuwa pa̱ka̱n na atoma na a̱ba̱ye ca a̱bire be wan to koreka n ka̱shiki ka uru, ka togoma tuwa. An to romano ca ato na kanniyan nekogo nonwan won to warano ga ba̱nta̱banta̱n nde wuhuwa̱ wota warano ita̱ma̱’in n shiye. Won to shi’a̱ ita̱ma̱’in n katoga, shiye ta’a n ka̱ngura̱ kauwa.

<< N beka̱ni be Ba’a wo Woto rage n to hewaka tuwa pa̱ka̱n na atoma na a̱ba̱ye ca a̱bire be wan to koreka n ka̱shiki ka uru, ka togoma tuwa. An to romano ca ato na kanniyan nekogo nonwan won to warano ga ba̱nta̱banta̱n nde wuhuwa̱ wota warano ita̱ma̱’in n shiye. Won to shi’a̱ ita̱ma̱’in n katoga, shiye ta’a n ka̱ngura̱ kauwa.

<< A̱bire be wogoma won to hyan ato nan katoga kauwa,<< Rage ba, ga̱hin na Ashawa na̱mi woye masange uno na reme, ra’a ba togoma to Onhon wuyi shi’a̱go n ma̱riye ma kanniyan. N na na’an remonron a yen ryake, n hoge re’ore, ayin pa̱ni ena to swa n men den wokasane a yin ra̱’i. Nin ka̱sundu ayin ta̱’a̱ni aronga, n ruma̱ngi aye na’ange n ga̱mi, nen kurkuku aye rage nkuna̱n nan mi. A̱bire be ato na omange kaye an to ra’ana wo a hyan,<<Ashawa, wahon go tu wu hendi n remonron a towo ryake? ko ta’a awon re’ore a tuwu pa̱ni ma̱ni ma to swa?> Ta’a wahon go ta’a wun ka̱sundu a tuwu ta̱’a̱ni aronga? Ko ta’a wahon go tuwu hendi wu ruma̱ngi ko awun kurkuku ato wo ragagya nkuna̱ ?

<< Naande wogoma wure won to ra’ana ga a hyen,< mahenda mago ma nan bi bisa̱ga̱, ca ena e dange woto wuka̱ nanmen na yan’on na̱mi awo huri to na’an wo nennen, ga̱mi gu en dange.>

<< A̱bire be wan to hyan ato nan ka̱ngura̱ kauwa, <Ma̱ra̱wa̱nu ba n ga̱mi ga̱hin ato na a̱ ta̱gi uno, gega̱ ba nora na ca o’ga̱ ona a tane kitunbul na atoma nonwan. Nan hoge remonron in pa̱ni ciwu iri korya, an hoge re’ore ayin pa̱ni ciwu ma̱ni ma to swa. N men den wokasane ayin ka̱ra̱tuma̱ ciwu a nin ka̱sundu ayin pa̱ni ciwu aronga na mata’a, n ruma̱ngi a nin kurkuku aye rage cewo nkuna̱n nan mi.>

<<A̱bire ta’a be an to ra’ana a hyen <<Ashawa, nca pa tuwu hendi n renmonron ko ta’a n re’ore ko ta’a apa won de wokasane ko ka̱sundu ko sha wu ruma̱ngi ko she wun kurkuku a̱ towo bereka cewo?>

<< A̱bire be wan to ra’ana ga a hyen,< mahenda mago man ne’en bi bisa̱ga̱, na eyande e dange cewo woto wuka̱ wu huri to na’an wo nennen nanmen nato wanna, to ga̱mi go e dange cewo.>

<< Ato wa̱re wo an tu gega̱ n tohengago to rawo tuhuwa̱, ato na omange kaye ka an tu ciga̱ behono be rawo be’epo.>>

Segurança em Cristo

Quem crê no Filho tem a vida eterna e não entra em juízo. O amor de Deus é nosso refúgio diante do juízo vindouro.

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-