O juízo final
O juízo final é a conclusão da história humana. Todos os seres humanos comparecerão diante do trono de Deus para o julgamento eterno — os salvos para a vida, os ímpios para a condenação.
O grande trono branco
Vi um grande trono branco e os mortos diante de Deus. Os livros foram abertos e cada um foi julgado segundo as suas obras.
Preparação para o juízo
Deus estabeleceu um dia para julgar o mundo com justiça. Arrependei-vos, porque o juízo se aproxima e cada palavra será pesada.
Akɔ wɛnɛ kɔrama iyɛ dewe ibaŋa ubasɛ aki yɛ kɔbaga okpo ayinɛ bɛ ɔnani wɛ kɛma. Iki togɔ chiem ɛma yoyo abierɛ ibaŋa ayewɛ-kan aki naŋiwɛ kan sạŋ wɛ anaŋi. >>
Kubi ɛyɛ wɔŋ one uwɛ uwukan da ɔbɔd nɛbɛ dotomɔ yɛyɛ nɛ amɛ, iki kibiaha kɛkɛbiaha ikɔmɔ yɛyɛ, Anɛbɛkpai kɛdon dibara aki sumɔ nɛamɛ. Iki chɛmɛ bɛŋ kikpɛk awumɔ, da onewɛ ukɔyi, iki chɛmɛ ɛhɔm ɔlawɔ nɛ ibund. Iki yaŋ anɛbɛ asɛri nfɔnɔbom kɛkurumbɔk ubaran kɛkpabɔk yɛyɛ.
Kubi ɛyɛ wɔŋ one uwɛ uwukan da ɔbɔd nɛbɛ dotomɔ yɛyɛ nɛ amɛ, iki kibiaha kɛkɛbiaha ikɔmɔ yɛyɛ, Anɛbɛkpai kɛdon dibara aki sumɔ nɛamɛ. Iki chɛmɛ bɛŋ kikpɛk awumɔ, da onewɛ ukɔyi, iki chɛmɛ ɛhɔm ɔlawɔ nɛ ibund. Iki yaŋ anɛbɛ asɛri nfɔnɔbom kɛkurumbɔk ubaran kɛkpabɔk yɛyɛ. Obɔd ikitɛk anɛbɛ ayạŋɛnɛ kɛkurumbɔk yɛyɛ, okɛruŋ abonɛbɛ asɛm inoŋinɛǃ okɛ arinoŋduŋ donɛya uwɛ arinoŋinɛ ayaŋbarun sani kɔsani dondɛbarasa kpai kubod. Dɔwɔ irinonɛ awu ayɛnɛ okpogy, mạm iri rɛginɛ awu ayɛnɛ mạm; ndirɛnɛ usin awu anɔŋnɛ aŋana kɛtɔ, Ndiyiŋɛnɛ kɛwɔn awu ahaninɛ nku. > Anɛbɛ achɛŋi kiyɛm yɛyɛ atɛk mạn, mạn kubi ata uwɛ dɔrɔn wɛnɛ dɔwɔ unowɛ duyɛwɛ okpogy, nɛkubi ɛyɛ uwɛ dɔrɔn wɛnɛ duyɛwɛ mạm? Mạn kubi uwɛ dɔrɔnwɛ da usin duyɛd dɔŋana ɛtɔ, nɛkuyɛ uwɛ ayạŋɛ kɛwɔn dɔŋani wɛ nku? Mạn kubi uwɛ dɔrɔnwɛ amawɛ uwum nɛkubi ɛyɛ uwɛ ayạnɛ kɛtɔ kumerɛ duwukan? > Obɔd iki tɛk, <dihɛmɛyɛ kubi ɛyɛ uwɛ awu asạdɛnɛ nfɔnɔ bom ayɛ onɛbɛ achɛŋinɛ aham, ɛsɛri ayɛnɛǃ > <<Iki tɛk nɛ ubɛ ayạŋmạn kɛkpabɔk, dɔŋduŋ aroŋɔnɛruŋ, awuwɛ ayạŋɛnɛ kɛdulim iyinɛ ubasɛǃ dɔnduŋkɛ ɛkon ɛyɛ ɔka kikpɛ ɔkɔ uwɛ ubasɛ iborinɛ ɔyaŋ uyɛ okpo ayinɛ nɛbɛ dotomɔyɛyɛǃ Dɔwɔ irinonɛ asinɛ okpo ariyạŋ, mạm urɛknɛ nɛmạm ayaŋ nwɔr; Ndirɛnɛ usin nɛ ayɛri aŋana kɛtɔ, nyạŋɛ kɛwon nɛ nku aŋani; nmanɛ uwum nyạŋɛ kɛtɔ umɛmɛrɛ nɛ awu ariyɔŋɔ. > Aki tek mạŋ, <kubi, Obɔd, dɛrɔnwɛ dɔwɔ unowɛ nɛkubiyɛ mạm irɛgiwɛ nɛkubiyɛ ɛrɛ usin nɛkubiyɛ ɛyạŋ kɛwɔn nɛkubiyɛ ɛmawɛ uyum nɛkubiyɛ ɛyạŋ kɛtɔ umɛmɛrɛ dɛkaduwu dɛri yɔŋɔwɛ? > Obɔd utek, dihɛmɛwɛ, kubi ɛsɛ ɛyim onɛ nfɔnɔbom kuyɛ, ɛyimnɛbom kuyɛ. > Isaya, akisinɛwɛ aŋana kɛ ɛkon ɛyɛ ɔka kikpe ɔkɔ, asi ubɛ achɛŋɛnɛ kɛ nfɔnɔ iyɛm aki rabɛŋ kɛ ɛkpenɛyɛ ɔkakikpɛ ɔkɔ. >>
Segurança em Cristo
Quem crê no Filho tem a vida eterna e não entra em juízo. O amor de Deus é nosso refúgio diante do juízo vindouro.