O juízo final
O juízo final é a conclusão da história humana. Todos os seres humanos comparecerão diante do trono de Deus para o julgamento eterno — os salvos para a vida, os ímpios para a condenação.
O grande trono branco
Vi um grande trono branco e os mortos diante de Deus. Os livros foram abertos e cada um foi julgado segundo as suas obras.
Ƴutta ŋ hotta ɓoofoha-buur yakak yaanow na Yi ɓoof nga. Kehƴi na eel ci saandohha po ca ussa ɗe, ca saayya. Ŋ hotta kaaniɗ ci, yakiɗ na ƴin, tufkiɗ ŋ fiki ɓoofoha-buuri. Ɓi teere rangsuusa, teere wiiriis nammba rangsu, teerndiŋ kipes ki. Kaaniɗ ci atte’ohuusa ŋ in ci ɓa tume, findi ca fiisohu ŋ teereeci. Cookmi eɗohha kaaniɗ ci kaanoh nga. Kakaan na Jaanim eɗohha kaaniɗ ciŋ ca. Ɓa jen ɓa atte’ohuusa, yaa nu nga ŋ in ci a tume. Ƴutta Kakaan na Jaanim njafuusa ŋ ɗooƴ kalaŋ yongkaaha. Kaliŋ yongkaaheem weɗ kakaan ki kanakɗoh. Yaa nu tiikiŋ ɗe fiisseeɗi ŋ teerndiŋ kipes ki ɗah, a njafuusa ŋ kaliŋ yongkaahi.
Yeesu woo ne : « Markaat, mi yii hay maañaaɗi te ŋ hey ɓayndohe ini ŋ wirndohan, ɓo' nu nga ɗah ŋ eɗ ɗe in hend na tumohaaɗ ciŋ ɗe.
Yeesu woo ne : « Markaat, mi yii hay maañaaɗi te ŋ hey ɓayndohe ini ŋ wirndohan, ɓo' nu nga ɗah ŋ eɗ ɗe in hend na tumohaaɗ ciŋ ɗe. Ñam Alfa na Omega, yi koc na yi mirndoh, cambohaani na reehɗohaani.
Preparação para o juízo
Deus estabeleceu um dia para julgar o mundo com justiça. Arrependei-vos, porque o juízo se aproxima e cada palavra será pesada.
A gapiɗ mbehi a atte’ohan adinaani jen atte yurhiɗ, te a kooɗiɗ ɓo' wuu ineem. Ŋ hultiɗi a hultiɗ ɓoyeem, a teeɓiɗ ɓooɓi jen wooriɗ ne a yi atte’ohi a kooɗ. »
Ñam na woyee ɗu wa : Ŋ mbehaŋ atteena, ɓooɓi hey teeɓohe ini tah woo ciŋ ɓa mbalay ci. Laam ɓo' nu nga, e woo ciŋ ɗe hoolɗan ɗe wala ceɗ amban ɗe. »
Kuɓkiŋ ɓoyi hay ŋ yaki a yak na malaakaaci jen ɗah, a hey ɓoofe ŋ ɓoofoha-buuri nik wiŋ ɗe, wi na teeɓohe yaki a yak. Cuuɓ ci jen cohɗohu ŋ fikiice. A paysohee ɓum na ɓum, findi niiɗoh na talsohohe mbaal ci na pe' ci. Te a hey ɓaye mbaal ci yaah-ñaahum, a ɓay pe' ci yaah-sing.
Kuɓkiŋ ɓoyi hay ŋ yaki a yak na malaakaaci jen ɗah, a hey ɓoofe ŋ ɓoofoha-buuri nik wiŋ ɗe, wi na teeɓohe yaki a yak. Cuuɓ ci jen cohɗohu ŋ fikiice. A paysohee ɓum na ɓum, findi niiɗoh na talsohohe mbaal ci na pe' ci. Te a hey ɓaye mbaal ci yaah-ñaahum, a ɓay pe' ci yaah-sing.
Ŋ ineem, buuri hey woye ɓi nik ŋ ñaahmiŋ ɗe ne : " Hayaat ɗu ɓi Baabiŋ ngo barke’iɗ, ɓayaat Nguuri a kooɗkiɗee ɗu wa adinaani feru po wi. Laam ŋ aɗkeen, ɗu onnda so ŋ ñammba. Ŋ sifaɗkeen, ɗu onnda so ŋ annda. Ŋ nikeen ɓoyi ɗu inheeɗi, waaye ɗu daliɗta so ŋ kahan caŋ ɗu. Ŋ ɓangtasseen kulɓa, ɗu ɓekiɗta so. Ŋ kosaayeen, ɗu hayya so ɗoohɗe. Ŋ taƴseen ŋ kaso, ɗu kaɗta so marka. "
Yurhiɗ ci hey ɗe lofe ne : " Heɗ ɓoo, ɓoo hot ɗa aɗkiɗ kiɗa, ɓoo onnda ɗa fu ñammba ? Wala sifaɗkiɗ, ɓoo onnda ɗa fu annda ? Kiɗa weɗ ɓoo hot ɗa findi ɓoyi ɓoo inahɗi, ɓoo daliɗta ɗa ? Wala ɓangtuuɗ, ɓoo ɓekiɗta ɗa kulɓa ? Kiɗa, weɗ ɓoo hot ɗa kosaayiɗ wala taƴuuɗ ŋ kaso, ɓoo kaɗta ɗa marka ? "
Ŋ ineem, buuri hey ɓa lofe ne : " Ñam na woyee ɗu wa te wa keeh, ali nik ne ɗu haɓɗiɗ in ceem yino ŋ taambɗoh ciŋ ngo uup heefu sah, ɗu haɓɗiɗ to wa. "
Ƴut ɗah, a hey woye ɓi lahan ɗe ŋ yaah-sing ne : " Usaat to, ɗu ɓi alkuuɗ ci ! Ɗu kaɗ ŋ yongkaaha genan, yongkaahi Seytaani kooɗkiɗu na malaakaaciŋ, Camba 3:24, Esekiyeel 28:11-19, Maarko 3:20-30, Luk 10:17-20. Ndii, ca woyu "malaaka", tiikiŋ ca ɗeɓgaan. ɗe hun na ɗe. Laam ŋ aɗkeen, ɗu onɗi so kañam. Ŋ sifaɗukka, ɗu onɗi so ŋ an. Ŋ hayiɗ nga ɗu, findi ɓoyi ɗu inahɗi, ɗu daliɗɗi so. Ŋ ɓangtuusa kulɓa, ɗu ɓekiɗɗi so. Ŋ kosaayeen, ŋ taƴuusa ŋ kaso, ɗu kaɗɗi so marka. "
Ɓa hey ɗe name lof ne : " Heɗ ɓoo, ɓoo hot ɗa aɗkiɗ, sifaɗkiɗ, hanhe, ɓangtuuɗ, kosaayiɗ wala taƴuuɗ ŋ kaso kiɗa te ɓoo taambkohɗi ɗa ? "
Ŋ ineem a hey ɓa lofe ne : " Ñam na woyee ɗu wa te wa keeh, ali nik ne ɗu haɓɗiɗaaɗi in ceem yino ŋ ɓi uup heefu ɓii ɗah, ɗu nik ko ca haɓɗiɗaaɗi. "
Te ɓii na kaɗe ŋ mbugala heyɗi reehe, waaye yurhiɗ ci na kaɗe ŋ kipes ki heyɗi reehe. »
Segurança em Cristo
Quem crê no Filho tem a vida eterna e não entra em juízo. O amor de Deus é nosso refúgio diante do juízo vindouro.
Kooh waaɗiɗ adinaani po a eɗohha Kuɓkiŋ ɗe yino-kongi ne ɓo' nu kos Kuɓki ɗah, fu sooƴuu, waaye fu raak kipes ki heyɗi reehe.
Kooh waaɗiɗ adinaani po a eɗohha Kuɓkiŋ ɗe yino-kongi ne ɓo' nu kos Kuɓki ɗah, fu sooƴuu, waaye fu raak kipes ki heyɗi reehe. Laam Kooh woosɗi Kuɓkiŋ ɗe ŋ Adina ne a atte ɓi Adina, waaye ne Adina min mucɗu taamboh nga ɗe. Yaa nu kos ɗe ɗah, atte’sanɗi. Waaye yaa nu kosɗi ɗe ɗah, a atte’uuɗ po ƴutiɗ ŋ kosaaɗiiki a kosaaɗi Kuɓkiŋ Kooh yino-kongi.
Atteeni weɗɗi : Siñaari hayiɗ Adina, waaye ɓooɓi, a ñuusi ngisohiɗ ɓa siñaari sagu ne tumohaaɗ ciŋ ɓa moɗɗi.
Moona, ini mi na woyee ɗu wii, wa keeh : Ini ngisoh nga ɗu weɗ ne ŋ coot. Ŋ kaɗɗi ɗah, Ɓaatɗohohi hayanɗi nga ɗu. Waaye ŋ coot ɗah, ŋ hey ɗu ɗe woosohe.
A hay ɗah, a hey raake keeh nga ɓi Adina ŋ ini kaɗ ŋ bakaaɗ, ŋ ini kaɗ ŋ yurah, na ini kaɗ ŋ atteeniŋ Kooh. A hey raake keeh nga ɓa ŋ ini kaɗ ŋ bakaaɗ, laam ɓa kosɗi so. A hey raake keeh nga ɓa ŋ ini kaɗ ŋ yurah, laam mi yii kaɗ ŋ Baabi te ɗu hotissanɗi so. A hey raake keeh nga ɓa ŋ ini kaɗ ŋ atteeniŋ Kooh, laam yi deg adinaanii yaah atte’uuɗ po ƴutiɗ.
Te ɓoo inhiɗ waaɗi Kooh waaɗ ɓoo, te ɓoo kosiɗa. Kooh, a waaɗoh, te ɓo' nu gen ŋ waaɗoh ɗah, a gen ŋ Kooh, Kooh gen nga ɗe.
Waaɗohi mitiɗ ŋ ɗooƴ ɓoo ŋ raaki ɓoo raak hel daliɗ ŋ mbehaŋ atteena, laam findi a mand, ɓoo mand ɗaa ŋ adinaanii. Waaɗoh hunɗi na neƴƴoh, waaɗoh keeh-keeh na aañe aañ neƴƴoh, laam neƴƴoh na seke mbugal, kon ɓoyi neƴƴoh, waaɗoh mitɗi nga ɗe.
Laam ɓoo jen joyiɗ tufuk ŋ fiki Kiristaani ne a attee ɓoo, yaa nu nga wirndu in ci a tumee na faaniŋ ɗe, baahiɗ na baahaaɗi jen.
Te wa mandan ɗaa ŋ mbehi Kooh atte’ohan in ci ɗasɗukiɗ ciŋ ɓooɓi, taamboh ŋ Kiristaani Yeesu, findi wa woyohu ŋ Yegɗohiŋ Muci mi na yegɗohe.
Findi ɓo' na kaanohe waas yino, ƴut ɗah, a taamb ŋ atteena, Mucɗohi Gapohse namiɗ eɗoh haf ce ɗaa waas yino po faw, ne a deguk bakaaɗ ciŋ ɓi ɓo' laayiɗ. Ƴut ɗah a hayis waasiŋ ɗe kanakɗoh, te bakaaɗ ci tahuu, waaye a hayissan ne a teeɓuk ɓi seesuk ɗe hot ne ɓa rahas muci.
Laam, Fiis ci Hooliɗ ci woo ne :
« Tas ƴissuut, ƴissuut rek,
ɓoyi na haye, hay ;
a nikanɗi hayaaɗi ŋ wahtuuniŋ wa.
Ɓoyiŋ ngo yurhiɗi,
pesohan kosi a kos.
Waaye a dokuk finho nga ɗah,
keeñiŋ ngo soosanɗi nga ɗe. »
Ɓoo nak, ɓoo ɓaahɗi ŋ ɓooɓi na dokke finho ; dokuk finho na ɓekohee ŋ ɗumbu. Ɓoo kosiɗ Kooh te ɓoo hey muce.
Ɓoo kinaat neeh findi ɓinooɓi, ɓoo yunkaat, ɓoo hun na sagoociŋ ɓoo. Ɓi na neehe, na neehe na wek, te ɓi na laare na laare na wek.
Waaye ɓoo ɓi ɓaah ŋ nohi, ɓoo hunaat na sagoociŋ ɓoo ; ɓoo ɓekuk waaɗoh na kos findi kulɓa hiñohoha, te kong ci ɓoo ɓekuk nik oolki ɓoo ooluk ne ɓoo hey mucɗasse. Ini Kooh waaɗiɗ ɓoo, wa ayrukiŋ ɗe haa, waaye a waaɗ ne ɓoo rahas muci taamboh ŋ Heɗ ɓoo Yeesu Kiristaa.