Publicidade

Juízo

Por Bíblia Online

O juízo de Deus é manifestação de sua justiça e soberania. Ele julga o mundo, julga as nações e julga cada coração com perfeita equidade e misericórdia.

O juízo de Deus

Deus é juiz justo que prova os corações. Seu juízo é verdadeiro e alcança toda obra, secreta ou pública.

દરભલૂંી,

રતબત સહિતનાં ો,

ઈશવર કરશે.

િઓનસજવન કરે, કરપણ મનવન આપે. િઈનકરતનથી, પણ કરવું સઘળું મણકરોંું ે, બધિઆપે, કરપણ આપે. કરઆપતનથી, કલનિપણ આપતનથી.

ું તમનિકહું ું ે, ાં વચન ાંભળઅનમનકલનપર િકરે, અનતજવન ે; અપરઠરશનહિ, પણ ાંકળવનમાં આવે.

ું તમનિકહું ું ે, એવસમય આવઅનહમણાં આવે, જયાંઈશવરનકરઈસાં વચન ાંભળશઅનાંભળનાંવશે.

િાં વન ે, કરપણ ાં વન ખવું મણઆપું. કરવઅધિપણ મણઆપો, ણસનકરે.

તમઆશચરો; એવસમય આવજયસરકબરમાં મનઅવાંભળશે; અનઓએ ાં કરે, વનનું નરમવઅનઓએ ખરકરાં ે, િમક નરમવે, કળઆવશે.

રભઈસ

ું તરફથકરશકતનથી; પરરમું ાંભળું ું, રમકરું ું; અનયચઅદલ ે. ું ઇચનહિ, પણ મણમનકલે, મનઇચકરવું ું. ું િઆપું, નથી.

પણ ું તમનસતકહું ું; ું જવું તમનિતકરક ે; ું નહિ ં, સહયક તમઆવશનહીં; પણ ું ં, ું મનતમકલઆપ.

જયઆવશિે, પણિતથકવવિજગતનતરકરઆપશે; િે, પર િકરતનથી;

ઈસજવઆપતાં કહું ે, નહિ, પણ તમથઈ ે.’" હવનવજગતનકરવાં આવે; હવજગતનઅધિબહકવાં આવશે.

અનું પરથકરઈશ, ું સરવનતરફ ેં.

કહું ે, રભુ, ું િકરું ું.’ પછમનું ભજન કરું.

ઈસકહું ે, ખતનથખતઅનખત, યનું િાં આવું.’"

Prestando contas

Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O juízo começa pela casa de Deus e depois alcança os que não obedecem ao evangelho.

ઈનકર

િસમાં નબળકરો, પણ પડતબતદવિદનનહિ. ઈનિએવબધું ે, પણ િસમાં નબળકભે.

રનગણવો; અનનથરનઅપરઠરવવો; રણ ઈશવરકરે. ું કરનઅપરઠરે? ું ઊભરહું પડવું િકનથમાં ે. પણ ઊભખવાં આવશે, રભઊભખવસમરે.

આપણ રતકનતપિઈશવરનઆપવપડશે.

તમઈનડવ

હવઆપણએકબપણ કરનહિ; પણ કરતાં ઈએ ઈનગમાં કરરકશું કવું નહિ, એવિયમ કરવો, ું ે.

ું ું ું ે, રભઈસાં મનતરે, પણ અશનથી; પરઅશઅશે.

યચઆરઈશવરનપરિરમાં થવસમય આવઅનઆપણાં , ઈશવરનનથનતઓનાં થશે?

તમસમય અગ, એટલરભઆવાં ી, કરો; ધકરનબતકરશે, અનદયઇરરગટ કરશે; સમયદરકનરશઈશવર તરફથથશે.

રમતમકરરમતમથશે. પથતમઆપો, રમતમનઅપે.

ું ઈનખમાંું તરું નમાં ે, અનખમાંનથી? અથવું ઈનકહશકમનખમાંતરું ઢવે’; પણ ો, ખમાં ે?

Justiça e redenção

O juízo de Deus é também redenção. Ele livrou Israel do Egito com juízos e salva os arrependidos pela cruz de Cristo.

ઇઝરયલઓનકહે, ું યહું.’ ું ઓનું રકષણ કર. મરવડિસરઓનાંઓનકર. ું િસરઓનભયકર િકર.

"ું િસરમાં ફરઅનઆખિસર શનબધમનયનઅનપશઓનરથમજનિ. િસરનબધપણ ું સજ કર. અનું ઓનબતું યહું.

તમી, ા, તમિેં કરું

અનતમરષિાં ખરેં કરું ે;

તમો, તમઠરો;

અનતમકરો, તમિઠરો.

યહ, તમાં યનાં િ

ાંભળિઆનું

અનયહિકરહરખ.

તથહથ

ું તમનકશે.

ઓએ તમપવિરસનનઆગ લગે;

ઓએ તમું િસસરષકરળમાં ળવું ે.

પછવરગમાં સમયનેં અવએમ કહાંભળા, ઉદઆપણઈશવરથે; મહિતથપરરમ મને.’" મનયચસતતથયથે; ાંગનયભિરથરષકરી, મણકરઅનવકબદલે.

ઓએ ફરકહું ે, ા, શનસદસરવકઉપર ચઢે.’"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-