Juízo
O juízo de Deus é manifestação de sua justiça e soberania. Ele julga o mundo, julga as nações e julga cada coração com perfeita equidade e misericórdia.
O juízo de Deus
Deus é juiz justo que prova os corações. Seu juízo é verdadeiro e alcança toda obra, secreta ou pública.
Manungkwɔ Daa ǝrr lǝ ya ɓui ɓua u ji nwongǝi, manungɓǝ Yui dǝ nwongǝi lǝ yakwɔ u yiɗi ɓǝ. Daa to kwan lǝ yuu akun tthǝu. U dǝ tthaa bǝ to kwan lǝ Yuiu, Yangbǝ yayuu ǝndǝi dǝ angǝ a lǝ Yui manungkwɔ i dǝlǝ Daa ɓǝ. Yuu akwɔ nǝ dǝ angǝ a lǝ Yui lǝu yang dǝ angǝ a lǝ Daa kwɔ tummu ɓǝ lǝu.
<<Dǝm gei ɓǝ ba a langǝ i tthǝ: yakwɔ lǝ bam yang dǝ ba a langǝ i tthǝ yuu akwɔ tumǝm kwɔ tǝi nwongǝi a ɗing. I toi kwan tthǝu, kwoi i osi i pa bǝ ɓui ɓua itǝ bǝ nwongǝing. Dǝm gei ɓǝ ba a langǝ itthǝ: lona dǝna wɔ lona ɓǝ osi wung kwɔ kwamɓui yuu a lǝ yol Yui Fuh, langkwoi yakwɔ lǝ kwɔ i tǝi nwongǝi. Manungkwɔ Daa ɓǝ i nko lǝ lǝ nunglǝi nwongǝi a ɗing, manungɓǝ u mab yuiu lǝ nunglǝi nwongǝi. Langkwoi u dǝ Yui ɓǝ nunglǝi bǝ to kwan, bakwɔ u ǝn Yui Yuu ɓǝ. Bǝ loɓǝ fǝmtthǝ nungkwɔ thǝ; vii dǝna wɔ kwɔ kwamɓui yayuu a lǝ yollǝu dang juǝn gi Yang i idang juǝn gi: yakwɔ to matthǝ i ǝrr i nwongǝi, yakwɔ to mko i ǝrr yang i ɓui ɓua a ɗing.
<<Nung akun yangǝu mǝn to i tthǝ nyimmim mu; Dǝm to kwan manungkwɔ Fuh geimtthǝ angǝ ǝn toɓǝ, kwanǝm lozuiiu, bakwɔ dǝm to nungkwɔ dǝm yiɗi ɓǝlǝu, kwoi nungkwɔ yuu akwɔ tummǝm kwɔ dǝna yiɗi ɓǝ.
<<Nǝ ǝn gei ba lom i namlǝ, nungkwɔ ǝn gei kwɔ yayuu gwabbu angǝ ǝn ba a langǝ i lǝu.
Kwoi dǝmǝn gei ɓǝ ba a langǝ itthǝ: a maɓǝtthǝ ɗing kwɔ dǝm paɓǝ, Bakwɔ nǝ ǝn pallǝu yang, Ya nwongbǝi wuo suaɓǝu. Kwoi nǝ ǝnpa, yang mǝn tummu sua ɓǝ. Langkwoi kwɔ nǝ u wuo, wuu gei lǝ ya longwam tthǝ ba a langǝ i lo nung a ɓko langkwoi i Fuh i kwan. Wuu gei yayuu angǝ gong nung a ɓko gi nungɓǝ lǝ i dǝ ba a langǝ i tthǝm lǝu.
Nungkwɔ Yeso gei angǝ,<<Ən bam i gei bakwɔ lǝu, ǝn baɓǝ. Lakwɔ ǝn lona kwɔ i gei kwan lǝ longwam tthǝɓǝ; lakwɔ i illǝ yuu akwɔ dǝna lo yigwoi longwam kwɔ ɓǝ. Lakwɔ nǝ i lǝim longwam i tǝlǝ yi yang, Mǝn gub yayuu mǝn tǝlǝ tthangǝm.>>
Yang yiɓǝi ɓǝ gei angǝ,<<Ən dǝ ba a langǝ i tthǝng Dangbang!>> U bai nwalongǝu sua dang si Yeso.
Yeso gei angǝ,<<Ən wuu longwam kwɔ bǝ to kwan, yangbǝ ya nungɓuommi ɓyǝa bǝi yangbǝ yakwɔ nungǝi dǝna ɓyǝa bǝi yang nungǝi ɓuom.>>
Prestando contas
Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O juízo começa pela casa de Deus e depois alcança os que não obedecem ao evangelho.
Ɓa muo yakwɔ bǝ dǝnyitthǝ gi muani ɓǝ. Kwoi bǝ ɓa nyimtha nwa i ilǝ ba bǝ nhǝm ba gi thǝ. Bǝ dǝ nyitthǝ a bǝ yakun gwabǝi tthǝ i tang nungkwɔ ǝndǝi, kwoi yuu a kwɔ muani dang bǝ dǝnyitthǝ dǝna tang wog ɓuo.
Yuu akwɔ a tang nungkwɔ ǝndǝi kwɔ bǝ tthǝm yuu akwɔ tangǝu ɓǝthǝ: langɓǝ yuu akwɔ dǝna tang ǝn wog ɓuo kwɔ bǝ to kwan lo yuu akwɔ a tang nungkwɔ ǝndǝi ɓǝthǝ: bakwɔ Fuh gwab yuu ɓǝ kullong. Mǝ ǝn yittǝn kwɔ ma to kwan lo thǝb yuu akun ɓa? Ən togwoi gi a gwab u ilo ko u owh. Langkwoi i ilo, bakwɔ Dangbang a ɓuan gwabǝi tthǝ i ilo.
Ɓi kwɔ ǝndǝi, yang, ɓi gei i nwa ɓi lonung kwɔ ɓi to lǝ Fuh.
Nungkwɔ yang, ɓi yitthǝ bǝ to kwan lǝ tha, Manung kwɔ niyang, a mǝrrǝm lo nyi mǝ bǝ a to nungkwɔ a lag bo yakun a o ko dang nung a ɓko thǝ. Bǝ ǝǝm dang tha i Dangbang Kristi ǝn gwabbǝng geigǝ nungtang akun yangǝu kwɔ i nkolǝ kwɔ mko tthasi Fuh ɓǝ; kwoi nǝɓa dǝ ba a langǝ i tthǝ ɓangǝ i nungtang akun tthǝ mko, yang mko tthǝn tthǝ ɓǝ.
Lona wung kwɔ i baipi bǝ to kwan ɓǝ, yang i baipi bǝ tokwan lǝ yayuu gi Fuh tthǝ nungsi. Nǝ i baipiu i ɓilǝ, a tonǝnǝ i yakwɔ dǝba a langǝ i tthǝ nwaba a langǝ i gi Fuh ɓǝ?
Nungkwɔ yang bǝɓa to kwan lǝ yuu kun tthǝ nwuni bǝ lona a langǝ i wuo thǝ. Kwan a nǝsua dǝisua nǝ Dangbang wuo ɗǝ; wuo gablua tthǝ nungkwɔ pyǝa lǝ pyǝa dang bǝthǝl ɓǝ langkwoi u yǝb nung a pyǝalǝ pyǝa dang nyi yayuu. Langkwoi yang yayuu ǝndǝi a tǝi bǝ khabǝi na Fuh.
Bakwɔ Fuh a toa kwan manung akwɔ dǝma to kwan lǝ yakun ɓǝ, langkwoi u naa nungtthǝ manungkwɔ dǝmma nalǝ yakun tthǝ ɓǝ.
<< Ən baɓǝ yang, dǝɓa ɓyǝa yui kong kab kwɔ nung youngmǝ yang a la bǝ ɓyǝa gong kong kab kwɔ nungmǝ ɓǝwa? Ən baɓǝ bǝ ma gei youngmǝ mangǝ, <Dǝi sua, ǝn ilǝ yui kong kab kwɔ nungmǝ ɓǝ,>kwɔ gong kong kab nung amǝlǝ ɓa?
Justiça e redenção
O juízo de Deus é também redenção. Ele livrou Israel do Egito com juízos e salva os arrependidos pela cruz de Cristo.
Tthasua nungkwɔ Ənlǝ yol nung akun gwab mangǝn gong kon yayuu wayi, dǝnni gei angǝ, ɓa <<Kha Fuh! Sob lo, ghaali, langkwoi, ttha ǝn a bǝ Fuh ɓi! Ba kwan a langǝ i langkwoi i ba a langǝ i ǝn abo! U ɓanglǝ ya tang nǝkwam yuu akwɔ dǝna ɓanglǝ longwam ibǝ to nung a ɓko guɓǝ. Fuh ɗabluo ba zii ya thǝb gu.>> Langkwoi i buogbǝi akun angǝ, <<Kha Fuh! Du lua kwɔ li gong gwoi angǝ a kwɔ tǝ yi laɗing langkwoi laɗing!>>