Publicidade

Juízo

Por Bíblia Online

O juízo de Deus é manifestação de sua justiça e soberania. Ele julga o mundo, julga as nações e julga cada coração com perfeita equidade e misericórdia.

O juízo de Deus

Deus é juiz justo que prova os corações. Seu juízo é verdadeiro e alcança toda obra, secreta ou pública.

Maanaam findi Baabi na hultiɗohe kaaniɗ ci, a onee ɓa kipes, Kuɓki na name onoh kipes ɗaa ɓo' nu a waaɗa on ɗah. Ɓaatta nga Baabi na atte’eeɗi ali ɓo', a degiɗ atteeni jen ŋ yaah Kuɓki, ne ɓooɓi jen yakiɗ Kuɓki findi ɓa na yakɗohe Baabi. Yaa nu yakiɗɗi Kuɓki ɗah, a yakiɗɗi Baabi woos ɗe.

Ñam na woyee ɗu wa te ambaat ne wa keeh, ɓo' nu kerah woo kiŋ ngo po a kos Yi woos so ɗah, a raakiɗ kipes ki heyɗi reehe. A ɓaahanɗi ŋ ɓi atte’san, a nikisɗi kaaniɗ, a aasiɗ ŋ kipes ki keeh-keehi. Ñam na woyee ɗu wa te ambaat ne wa keeh, jamano wii hay te wa reyiɗ, jamanooni kaaniɗ ci kerhohan hoosooriŋ Kuɓkiŋ Kooh ; te ɓi sikɗukana hey pese. Laam findi kipes ki nikoh ŋ ɗooƴ Baabi, a namiɗ on Kuɓki ne kipes ki nikoh ŋ ɗooƴ ce ɗaa. Te a oniɗ ɗe ne a min atte laam a yi Kuɓkiŋ ɓoyi.

Kinaat feyu ŋ in ceem, jamano wii hay, wi fu inah ne kaaniɗ ci jen ngaŋ ruy-ruy ciŋ ɓa hey kerhe hoosooriŋ Kuɓkiŋ ɓoyi. Ŋ ndeem ɓa hey pule ŋ ɗiski ɓa nik. Ɓi tumee in baahiɗ hey hulte ne ɓa pes po faw, ɓi tumee baahaaɗi hey hulte ne ɓa atte’u.

Ŋ minɗi tum ali in ŋ njungiŋ ngo haf fo. Ŋ waakɗi ini neɓ po, waaye mi na waake ini neɓ Yi woos so, tahha po mi na atte’e findi Baabi nakoh ho te atteeniŋ ngo yurhiɗ. »

Seedeeni Yeesu seede’u

Yeesu degga nga ne : « Nik ne ñam na seede’e haf fo ɗah, seedeeniŋ ngo minɗi teyɗuku.

Moona, ini mi na woyee ɗu wii, wa keeh : Ini ngisoh nga ɗu weɗ ne ŋ coot. Ŋ kaɗɗi ɗah, Ɓaatɗohohi hayanɗi nga ɗu. Waaye ŋ coot ɗah, ŋ hey ɗu ɗe woosohe.

A hay ɗah, a hey raake keeh nga ɓi Adina ŋ ini kaɗ ŋ bakaaɗ, ŋ ini kaɗ ŋ yurah, na ini kaɗ ŋ atteeniŋ Kooh. A hey raake keeh nga ɓa ŋ ini kaɗ ŋ bakaaɗ, laam ɓa kosɗi so.

Weɗ Yeesu woyoh ɓa ne : « A saguuso tah hoosooreem kerhuk haa, waaye e ɗu tah. Adinaanii hey atte’se kotii ; yi dega yaah aañu ŋ hara. Ini kaɗ nga so nak, ŋ meeɓu, ŋ tiimb kehƴi ɗah, ŋ hey nooke ɓooɓi jen nga so. »

Jaarra ƴaara woosa ne : « Heɗi, ŋ kosiɗ. » Ŋ ineem a ƴekka ŋ fiki Yeesu.

Ƴutta Yeesu woosa ne : « Ŋ hayiɗ Adina ne Adina atte’u, ŋ hay ne fuuliɗ ci hot te ɓi na hote fuul. »

Prestando contas

Cada um prestará contas de si mesmo a Deus. O juízo começa pela casa de Deus e depois alcança os que não obedecem ao evangelho.

Kina atte, kina heef morom fu

Teyɗukaat yi kosiŋ ɗe ndengɗi, te kinaat lahtuk ŋ liiɓohaaɗiŋ ɗe. Ɓum kos ne ɓa miniɗ ñam kañam ci jen ; ɓinooɓi kosiŋ ɓa ndengɗi, ɓa na ñame kidig na paangi dong. Yi na ñame kañam ci jen kinaat heef yi na ñameeɗi, te yi na ñameeɗi kinaat atte yi na ñame, laam Kooh teyɗukiɗ ɗe. A fu ɓa po fu atte’ee surga jaambur ? A tufuk ŋ pangkiŋ ɗe wala a keen nga, waas fu nguu nga, a yi inah na heɗ ce. Te a risan tufkiɗ, laam Heɗi miniɗ ɗe ndengiɗ.

Ŋ ineem, ya nu nga hey woye ŋ fiki Kooh findi a meeɗ tumoh na kipes kiŋ ɗe.

Kina kafind morom fu sagu kañam

Mbaa ali ɓo' kinaat atte’is morom ce nga ɓoo ; ini ngisoh weɗ ne ɗu marak baahiɗ, ɗu sang degiɗ morom ɗu ini kafndan ɗe po wa kee ɗe hondoha kos. Niki ŋ nik ŋ Yeesu Heɗi tahiɗ po wa wooriɗ to ne, ali kañam nikɗi hoolaaɗi ŋ haf wa ; waaye ɓo' amb ne inii usɓiɗ ɗah, wa usɓiɗ nga ɗe.

Jamanooni reyiɗ, jamanooni atteeni camboh ŋ ɓi kahan Kooh. Wa kockoh nga ɓoo ɗah, kon ɓi sang kos Yegɗohiŋ Kooh ŋ ini kaɗ ŋ Muci, ɓa mirndohan na ?

Ineem weɗ tah, kinaat atte ali ɓo' te jamanooniŋ wa reeɗi. Sekaat po Heɗi hay. A yi na hee ñiinɗe ini ɗasɗuk ŋ ñuusi te a teeɓoh waaɗ-waaɗ ci ɗasɗu ŋ keeñ ciŋ ɓooɓi. Teemb ndeem yaa nu nga, e Kooh ɗaapan ɗe ɗaapi a yeyyoo.

Laam findi ɗu na atte’ohe, Kooh atte’ohan ɗu ɗaa te ɓeesohaani ɗu na ɓeesɗohohe, weɗ ɗu ɓeesɗohsan. Wa ye tah fu markee ɓoli ŋ hasiŋ morom fu, te wa ndooɗ yakak nik ŋ hasiŋ ɗa ? Wala fu min na woyoh morom fu ne : " Faɗa ŋ nihsiɗ ɗa ɓoli ŋ hasiŋ ɗa ", te ndooɗi yakki weɗɗi ŋ hasiŋ ɗa ?

Justiça e redenção

O juízo de Deus é também redenção. Ele livrou Israel do Egito com juízos e salva os arrependidos pela cruz de Cristo.

Weɗ tah po, woyiɗ to Israayel ci ne : " Ñam Nikiɗi, ŋ hey ɗu pulɗohe ŋ pangkiŋ ɗu miskiɗi, wi ɓi Misra deg ɗu, ŋ muciɗ ɗu ŋ kiñaamki ɗu nikoh. Na hatiliŋ yaahiŋ ngo, ŋ hey ɗu wirndukɗe na miskiɗ laayiɗ, ŋ tos ɗu nga ɓa.

Ŋ wekeem ŋ hey aase ŋ Misra jen, ŋ ruhsiɗ kakaan ŋ saaw ciŋ ɓa jen, ini amboh ciŋ ɗoopaat ci po ɓiŋ ɓooɓi. Ŋ hey name teeɓ kooh ciŋ ɓa ne ca keeh haa, ñam Nikiɗi.

Wa malaakaana reehiɗ woo, ŋ kerahha ŋ Eel ci hooso meeɓuuɗ findi hooso mboolo yakak, wa woyeeɗa ne :

« Halleluya !

Koohiŋ ɓoo yakɗaah,

Muci na hatili wuu ce.

Ee di',

atteeniŋ ɗe keeh

te wa yurhiɗ !

A atte’iɗ toonkohi yakki

yi yahrohee kehƴi na toonkiŋ ɗe.

Ñaam ciŋ Kooh, Kooh wirndukɗiɗ ɓa,

a meekissa toonkohi ñif miŋ ɓa aamuk. »

Hoosooca woyissa ne :

« Halleluya !

Ɗuukriŋ kur-taahi na dohe wii,

kurkan kuruk po faw. »

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-